ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 2:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:13 Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не [как] слово человеческое, но [как] слово Божие, --каково оно есть по истине, --которое и действует в вас, верующих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δια
    1223 τουτο 5124 και 2532 ημεις 2249 ευχαριστουμεν 2168 5719 τω 3588 θεω 2316 αδιαλειπτως 89 οτι 3754 παραλαβοντες 3880 5631 λογον 3056 ακοης 189 παρ 3844 ημων 2257 του 3588 θεου 2316 εδεξασθε 1209 5662 ου 3756 λογον 3056 ανθρωπων 444 αλλα 235 καθως 2531 εστιν 2076 5748 αληθως 230 λογον 3056 θεου 2316 ος 3739 και 2532 ενεργειται 1754 5731 εν 1722 υμιν 5213 τοις 3588 πιστευουσιν 4100 5723
    Украинская Библия

    2:13 ¶ Тому то й ми дякуємо Богові безперестанку, що, прийнявши почуте від нас Слово Боже, прийняли ви не як слово людське, але як правдиво то є Слово Боже, що й діє в вас, віруючих.


    Ыйык Китеп
    2:13 Биз жарыялаган Кудай Сөзүн кабыл алганыңар эчүн, Кудайга дайыма ыраазычылык билдиребиз. Силер муну адамдын сөзү катары эмес, Кудай Сөзү катары кабыл алдыңар, чынында эле бул – Кудай Сөзү. Ыйсага ишенген силерде аракеттенип жаткан да ошол сөз.

    Русская Библия

    2:13 Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не [как] слово человеческое, но [как] слово Божие, --каково оно есть по истине, --которое и действует в вас, верующих.


    Греческий Библия
    δια
    1223 τουτο 5124 και 2532 ημεις 2249 ευχαριστουμεν 2168 5719 τω 3588 θεω 2316 αδιαλειπτως 89 οτι 3754 παραλαβοντες 3880 5631 λογον 3056 ακοης 189 παρ 3844 ημων 2257 του 3588 θεου 2316 εδεξασθε 1209 5662 ου 3756 λογον 3056 ανθρωπων 444 αλλα 235 καθως 2531 εστιν 2076 5748 αληθως 230 λογον 3056 θεου 2316 ος 3739 και 2532 ενεργειται 1754 5731 εν 1722 υμιν 5213 τοις 3588 πιστευουσιν 4100 5723
    Czech BKR
    2:13 Protoћ i my dнky иinнme Bohu bez pшestбnн, ћe pшijavљe slovo Boћн, kterйћ jste slyљeli od nбs, pшijali jste ne jako slovo lidskй, ale jakoћ v pravdм jest, jako slovo Boћн, kterэћto i dнlo svй pщsobн v vбs vмшнcнch.

    Болгарская Библия

    2:13 И за туй и ние непрестанно благодарим на Бога загдето, като приехте чрез нас словото на Божието послание, приехте го, не като човешко слово, а като Божие слово, каквото е наистина, което и действува между вас, вярващите.


    Croatian Bible

    2:13 Zato, eto, i mi bez prestanka zahvaljujemo Bogu љto ste, kad od nas primiste rijeи poruke Boћje, primili ne rijeи ljudsku, nego kakva uistinu jest, rijeи Boћju koja i djeluje u vama, vjernicima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    1Th 1:2,3 Ro 1:8,9


    Новой Женевской Библии

    (13) слово Божие. Павел определяет проповеданное им среди фессалоникийцев учение как "слово Божие", которое отлично от "слова человеческого", и принимать его надо соответственно (см. 4,8 и ком.).

    действует. Слово Божие, хотя и приходит посредством людей, не просто проповедь, совершаемая силой человеческой, а божественное учение, которое активно и плодотворно действует в верующих силой Духа Святого (Ис.55,11; Деян.20,32; 2Тим.2,15-17; Евр.4,12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    Новое выражение благодарности со стороны Апостола за
    обращение Ф-в и их твердость в гонениях.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET