ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:11 Всё соделал Он прекрасным в свое время, и вложил мир в сердце их, хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    את
    853 הכל 3605 עשׂה 6213 יפה 3303 בעתו 6256 גם 1571 את 853 העלם 5769 נתן 5414 בלבם 3820 מבלי 1097 אשׁר 834 לא 3808 ימצא 4672 האדם 120 את 853 המעשׂה 4639 אשׁר 834 עשׂה 6213 האלהים 430 מראשׁ 7218 ועד 5704 סוף׃ 5490
    Украинская Библия

    3:11 ¶ усе Він прегарним зробив свого часу, і вічність поклав їм у серце, хоч не розуміє людина тих діл, що Бог учинив, від початку та аж до кінця...


    Ыйык Китеп
    3:11
    Адам Кудайдын жасап жаткан иштерин башынан аягына чейин түшүнө албаса да, Ал бардык нерсени өз убагында сонун кылып жасады, алардын жүрөгүнө түбөлүктүүлүктү салды.
    Русская Библия

    3:11 Всё соделал Он прекрасным в свое время, и вложил мир в сердце их, хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца.


    Греческий Библия
    συν
    4862 τα 3588 παντα 3956 εποιησεν 4160 5656 καλα 2570 εν 1722 1520 καιρω 2540 αυτου 847 και 2532 γε 1065 συν 4862 τον 3588 αιωνα 165 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 καρδια 2588 αυτων 846 οπως 3704 μη 3361 ευρη 2147 5632 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 το 3588 ποιημα 4161 ο 3588 3739 εποιησεν 4160 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 απ 575 ' αρχης 746 και 2532 μεχρι 3360 τελους 5056
    Czech BKR
    3:11 Sбm vљecko иinн uљlechtile иasem svэm, nэbrћ i ћбdost svмta dal v srdce jejich, aby nestihal иlovмk dнla toho, kterйћ dмlб Bщh, ani poибtku ani konce.

    Болгарская Библия

    3:11 Той е направил всяко нещо хубаво на времето му; Положил е и вечността в тяхното сърце, Без обаче да може човек да издири Отначало до край делото, което е направил Бог.


    Croatian Bible

    3:11 Sve љto on иini prikladno je u svoje vrijeme; ali iako je dopustio иovjeku uvid u vjekove, иovjek ne moћe dokuиiti djela koja Boga иini od poиetka do kraja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ec 7:29 Ge 1:31 De 32:4 Mr 7:37


    Новой Женевской Библии

    (11) мир. Евр.: "вечность". Люди бессильны полностью осознать смысл происходящих событий.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Мир полон гармонии, и дух человека носит на себе печать вечности; однако, Божественный миропорядок остается непостижимым для человека и не может быть приведен в гармонию с человеческой волей. Все соделал Он прекрасным в свое время, т. е. все, созданное Богом, прекрасно в свое время и в своем месте, в общей системе мирового бытия.

    И вложил мир в сердце их. Еврейское слово olam в переводах передается различно: «вечность» (LXX), «мир» (Вульгата и перевод), «разум», «покров» и т. д. Но так как это слово вообще в Библии и, в частности, в книге Екклезиаста (1:10; 2:16; 3:14; 9:16 и др.) значит «вечность», то и в данном месте следует держаться этого значения. Лишь в послебиблейской литературе словом olam стал обозначаться и мир, как бесконечно продолжающийся. «Вложить в человека вечность» значит одарить его Богоподобными свойствами, наложить на человеческую природу отпечаток вечности, Божественности. Стремление человека к высочайшему благу, к вечному счастью, служит выражением его Богоподобности.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET