ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 17:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:5 и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 יקרא 7121 עוד 5750 את 853 שׁמך 8034 אברם 87  והיה 1961  שׁמך 8034  אברהם 85  כי 3588  אב 1  המון 1995  גוים 1471  נתתיך׃ 5414
    Украинская Библия

    17:5 І не буде вже кликатись ім'я твоє: Аврам, але буде ім'я твоє: Авраам, бо вчинив Я тебе батьком багатьох народів.


    Ыйык Китеп
    17:5 Сенин атың мындан ары Ыбрам эмес, Ыбрайым болот, анткени Мен сени көптөгөн элдердин атасы кылам.

    Русская Библия

    17:5 и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;


    Греческий Библия
    και
    2532 ου 3739 3757 κληθησεται 2564 5701 ετι 2089 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 αβραμ αλλ 235 ' εσται 2071 5704 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 αβρααμ 11 οτι 3754 πατερα 3962 πολλων 4183 εθνων 1484 τεθεικα 5087 5758 σε 4571
    Czech BKR
    17:5 Aniћ vнce slouti bude jmйno tvй Abram, ale bude jmйno tvй Abraham; nebo otcem mnohэch nбrodщ uиinil jsem tм.

    Болгарская Библия

    17:5 Не ще се именуваш вече Аврам**, но името ти ще бъде Авраам++; защото те направих отец на множество народи.


    Croatian Bible

    17:5 i neжeљ se viљe zvati Abram - veж Abraham жe ti ime biti, jer naroda mnogih ocem ja te postavljam.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :15; 32:28 Nu 13:16 2Sa 12:25 Ne 9:7 Isa 62:2-4; 65:15 Jer 20:3


    Новой Женевской Библии

    (5) Я сделаю тебя. Эту фразу можно перевести и как "Я сделал тебя".

    будет тебе имя Авраам. "Ав" означает "отец", раам - вторая часть нового имени указывает на многочисленность.

    отцом множества народов. Сыны Израиля, потомки Измаила и другие народы, которые происходят от Авраама, перечислены в 25,1 и далее. Необрезанные язычники становятся детьми Авраама по вере, поскольку Авраам был оправдан еще до обрезания (Рим.4,11-16-17).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    «но будет тебе
    имя: Авраам…» Соответственно обычаю древних восточных владык, которые переименовывали возвышаемых ими слуг (41:45; Дан.1:7 и др.), и Бог, возвышая Аврама до завета с Собою, дает ему новое имя, которое к тому же имеет ближайшие отношение и к содержанию самого обетования. Прежнее имя: «Аврам», что значит «высокий отец», изменяется в новое: «Авраам» (собственно Абрагам — Abraham), что значит «отец множества», разумеется — множества обещанных ему потомков.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET