ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 46:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:31 И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יוסף 3130 אל 413 אחיו 251 ואל 413 בית 1004 אביו 1  אעלה 5927  ואגידה 5046 לפרעה 6547 ואמרה 559 אליו 413 אחי 251 ובית 1004 אבי 1  אשׁר 834  בארץ 776  כנען 3667  באו 935  אלי׃ 413  
    Украинская Библия

    46:31 А Йосип промовив до своїх братів і до дому батька свого: Піду й розкажу фараонові, та й повім йому: Брати мої й дім батька мого, що були в Краї ханаанськім, прибули до мене.


    Ыйык Китеп
    46:31 Жусуп бир туугандарына жана атасынын эй-бүлөсүнө: «Мен барып, фараонго кабарлап: “Канаан жериндеги бир туугандарым менен атамдын эй-бүлөсү мага келишти.

    Русская Библия

    46:31 И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне;


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ιωσηφ 2501 προς 4314 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 αναβας 305 5631 απαγγελω 518 5692 τω 3588 φαραω 5328 και 2532 ερω 2046 5692 αυτω 846 οι 3588 αδελφοι 80 μου 3450 και 2532 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 οι 3588 ησαν 2258 5713 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 ηκασιν 2240 5758 προς 4314 με 3165
    Czech BKR
    46:31 Jozef pak шekl bratшнm svэm a domu otce svйho: Pojedu a zvмstuji Faraonovi, a dнm jemu: Bratшн moji a dщm otce mйho, kteшнћ bydlili v zemi Kananejskй, pшiљli ke mnм.

    Болгарская Библия

    46:31 А Иосиф рече на братята си и на бащиния си дом: Ще отида да известя на Фараона, и ще му река: Братята ми и домът на баща ми, които бяха в Ханаанската земя, дойдоха при мене;


    Croatian Bible

    46:31 Zatim Josip reиe svojoj braжi i oиevoj obitelji: "Otiжi жu i obavijestiti faraona; reжi жu mu: 'Moja braжa i obitelj moga oca, koji su bili u zemlji kanaanskoj, doљli su k meni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Ge 45:16-20; 47:1-3 Ac 18:3 Heb 2:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-34

    Приготовляя братьев к предстоящей им аудиенции у фараона,
    Иосиф настойчиво советует им объявить фараону, что они природные номады, — как бы предупреждая их от искушения увлечения благами египетской культурной жизни и оставления пастушеских занятий отцов; указание на занятие отцов перед египетским фараоном имело особенную силу, так как при кастовости древнеегипетской жизни всякое занятие здесь было родовым, переходило от отца к сыну. Был здесь и класс пастухов, как известно из Геродота, Страбона и Диодора (были стада у фараона по Быт.42:6, 11), тем не менее египтяне с презрением и ненавистью относились к пастушеским племенам (пастухи составляли низшую из 7 каст населения, причем особенно презираемы были свинопасы, Герод. 2:47, 164), ибо:


    1) сами они главным занятием своим считали земледелие, составляющее высшую ступень культуры в сравнении со скотоводством;


    2) ненавистное египтянам владычество гиксов, племени пастушеского, побуждало к ненависти вообще к пастушеским племенам Азии и


    3) у номадов Азии приносились в жертву те животные, которых египтяне боготворили.

    Иосиф всячески убеждает братьев не скрывать своего занятия, чтобы им отведена была для поселения именно удобная для пастбищ земля Гесем (вади Тумилат), и они не были расселены по городам.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET