ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 48:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    48:13 И взял Иосиф обоих, Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 יוסף 3130 את 853 שׁניהם 8147 את 853 אפרים 669 בימינו 3225 משׂמאל 8040 ישׂראל 3478 ואת 853 מנשׁה 4519 בשׂמאלו 8040 מימין 3225 ישׂראל 3478 ויגשׁ 5066 אליו׃ 413
    Украинская Библия

    48:13 І Йосип узяв їх обох, Єфрема своєю правицею від лівиці Ізраїля, а Манасію своєю лівицею від правиці Ізраїля, та й до нього підвів.


    Ыйык Китеп
    48:13 Анан Жусуп эпрайымды оң колуна алып, Ысрайылдын сол колуна алып келди, Менашени сол колуна алып, Ысрайылдын оң колуна алып келди.

    Русская Библия

    48:13 И взял Иосиф обоих, Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему.


    Греческий Библия
    λαβων
    2983 5631 δε 1161 ιωσηφ 2501 τους 3588 δυο 1417 υιους 5207 αυτου 847 τον 3588 τε 5037 εφραιμ 2187 εν 1722 1520 τη 3588 δεξια 1188 εξ 1537 1803 αριστερων 710 δε 1161 ισραηλ 2474 τον 3588 δε 1161 μανασση 3128 εν 1722 1520 τη 3588 αριστερα 710 εκ 1537 δεξιων 1188 δε 1161 ισραηλ 2474 ηγγισεν 1448 5656 αυτους 846 αυτω 846
    Czech BKR
    48:13 A vzav oba, Efraima na pravou stranu sobм, Izraelovi pak na levou, a Manassesa na levou sobм, Izraelovi pak na pravou, postavil je pшed nнm.

    Болгарская Библия

    48:13 После Иосиф ги взе двамата, Ефрема с дясната си ръка към лявата на Израил, а Манасия с лявата си ръка към дясната на Израил, та ги доведе при него.


    Croatian Bible

    48:13 Nato ih uze Josip obojicu - Efrajima svojom desnicom, Izraelu nalijevo, a Manaљea svojom ljevicom, Izraelu nadesno - te ih k njemu primaиe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ge 41:52 Jud 3:15; 20:16 Ec 10:2 Mt 25:41


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    То, что говорил и делал доселе
    Иаков, не выходило из границ обычного порядка вещей в отношениях родителей к детям. Иосиф, держась этого порядка, поставляет старшего сына на правую сторону патриарха, а младшего — на левую. Но патриарх, некогда сам получивший преимущественное благословение перед старшим братом — не без нарочито божественного указания отцу его, теперь, по внушению же божественному, отдает предпочтение также младшему Ефрему перед старшим Манассием: намеренно, с полным сознанием (евр. sikkel) переложил он правую руку на младшего (правая рука и у евреев предпочиталась левой, 3Цар.23:19 и др.) и левую на старшего внука своего.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET