ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:12 И будут народы, [как] горящая известь, [как] срубленный терновник, будут сожжены в огне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיו
    1961 עמים 5971 משׂרפות 4955 שׂיד 7875 קוצים 6975 כסוחים 3683 באשׁ 784 יצתו׃ 3341
    Украинская Библия

    33:12 І стануть народи за місце паління вапна, за тернину потяту, і будуть огнем вони спалені...


    Ыйык Китеп
    33:12 үлдер күйүп жаткан акиташтай болушат, кыйылган тикенектей болуп отко өрттөлүшөт.

    Русская Библия

    33:12 И будут народы, [как] горящая известь, [как] срубленный терновник, будут сожжены в огне.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσονται 2071 5704 εθνη 1484 κατακεκαυμενα ως 5613 ακανθα εν 1722 1520 αγρω 68 ερριμμενη και 2532 κατακεκαυμενη
    Czech BKR
    33:12 I budou nбrodovй vypбlenй vбpno, trnн podќatй, ohnмm spбleni budou.

    Болгарская Библия

    33:12 И племената ще бъдат вар що гори, Като отсечени тръни, които изгарят в огън.


    Croatian Bible

    33:12 Narodi жe biti saћgani u vapno, kao posjeиeno trnje љto gori u vatri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Am 2:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-12

    . Около 701-го г.
    ассирийцы приблизились, после победы над египтянами, к Иерусалиму, несмотря на то, что Езекия послал им в г. Лахис ту дань, какую они требовали. Ввиду такого вероломства ассирийцев пророк предвозвещает им гибель, народу же иудейскому предсказывает освобождение от ассирийского нашествия. Вслед за этим пророк выражает уверенность и в скором внутреннем обновлении жителей Иерусалима. В настоящее время положение столицы Иудеи - очень печально, но Сам Господь обещает жестоко наказать врагов Иерусалима, которые довели его до такого положения.

    Речь идет об Ассирии, которая давно уже, а именно со времени Асурнасир-Габала (885-860 г. г. до Р. Х.), приобрела такую мощь, что войска ее считались непобедимыми. И этой всемогущей державе предстоит разорение и опустошение.

    Грабитель - возможно точнее с евр. хитрец, изменник, который грабит даже и своих союзников (ср. ст. 8).

    Когда кончишь. Окончит свои завоевательные походы Ассур, конечно, не по собственному желанию, а в силу истощения своего государства



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET