ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:8 Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, --ни во что ставит людей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נשׁמו
    8074 מסלות 4546 שׁבת 7673 עבר 5674 ארח 734 הפר 6565 ברית 1285 מאס 3988 ערים 5892 לא 3808 חשׁב 2803 אנושׁ׃ 376
    Украинская Библия

    33:8 Биті дороги порожніми стали, нема мандрівця на дорозі! Він зламав заповіта, зневажив міста, злегковажив людину...


    Ыйык Китеп
    33:8 Жолдор эүн калды. Саякаттап жүргөндөр жок. Ал келишимди бузду, шаарларды кыйратты, адамдарды барк албай калды.

    Русская Библия

    33:8 Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, --ни во что ставит людей.


    Греческий Библия
    ερημωθησονται γαρ
    1063 αι 3588 3739 τουτων 3778 5130 οδοι 3598 πεπαυται 3973 5769 ο 3588 3739 φοβος 5401 των 3588 εθνων 1484 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 προς 4314 τουτους 5128 διαθηκη 1242 αιρεται 142 5743 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 λογισησθε αυτους 846 ανθρωπους 444
    Czech BKR
    33:8 Zpustly silnice, pшestali choditi cestou; zruљil pшнmмшн, nevбћil sobм mмst, za nic poloћil sobм иlovмka.

    Болгарская Библия

    33:8 Друмовете запустяха; Няма вече пътници; Той наруши договора, презря градовете, Не счита човека за нищо.


    Croatian Bible

    33:8 Opustjeљe ceste, s putova nesta putnika; raskidaju se savezi, preziru se svjedoci, ni prema kome nema obzira.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 10:29-31 Jud 5:6 La 1:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    Настоящее положение
    Иудеи, однако, крайне бедственно.

    Сильные их - по-евр. arielim, т. е. жители Ариила или Иерусалима (29:1), которые стояли теперь на улицах и громко кричали от страха под влиянием дошедших до них слухов о начальстве ассирийцев.

    Послы для мира, т. е. иудейские послы, пришедшие с грустными вестями от царя ассирийского (ср. 15:4).

    Плачут - конечно, о том, что их миссия не увенчалась успехом.

    Ни во что ставит людей, т. е. царь ассирийский ни с чьими правами считаться не желает, и, кроме того, ему ничего не стоит ежедневно истреблять целые десятки неповинных людей.

    Земля сетует... Пророк имеет здесь в виду опустошения, произведенные ассирийскими полчищами при их проходе чрез означенные здесь местности. Грубые завоеватели, конечно, не жалели ни вражеских лесов (Ливан и Кармил), ни плодоносных полей (Васан).

    Сарон - долина, идущая по берегу Средиземного моря от Яффы до Кесарии, - которым ассирияне шли в Филистимскую землю, несомненно, весь был потоптан войсками.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET