ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 6:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:8 И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואשׁמע
    8085 את 853 קול 6963 אדני 136 אמר 559 את 853 מי 4310 אשׁלח 7971 ומי 4310 ילך 1980 לנו  ואמר 559  הנני 2005 שׁלחני׃ 7971
    Украинская Библия

    6:8 І почув я голос Господа, що говорив: Кого Я пошлю, і хто піде для Нас? А я відказав: Ось я, пошли Ти мене!


    Ыйык Китеп
    6:8 Анан мен Теңирдин мындай деп айткан энүн уктум: «Кимди жиберейин? Биз эчүн ким барат?» Ошондо мен: «Мына мен, мени жибер», – дедим.

    Русская Библия

    6:8 И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουσα 191 5656 της 3588 φωνης 5456 κυριου 2962 λεγοντος 3004 5723 τινα 5100 αποστειλω και 2532 τις 5100 5101 πορευσεται 4198 5695 προς 4314 τον 3588 λαον 2992 τουτον 5126 και 2532 ειπα 2036 5656 ιδου 2400 5628 ειμι 1510 5748 εγω 1473 αποστειλον 649 5657 με 3165
    Czech BKR
    6:8 Potom slyљel jsem hlas Pбna шkoucнho: Koho poљli? A kdo nбm pщjde? I шekl jsem: Aj jб, poљli mne.

    Болгарская Библия

    6:8 После чух гласа на Господа, който казваше: Кого да пратя? И кой ще отиде за Нас? Тогава рекох: Ето ме, изпрати мене.


    Croatian Bible

    6:8 Tad иuh glas Gospodnji: "Koga da poљaljem? I tko жe nam poжi?" Ja rekoh: "Evo me, mene poљalji!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 3:8-10 De 4:33-36 Eze 1:24; 10:5 Ac 28:25-28


    Новой Женевской Библии

    (8) кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? Исайя присутствует на совете Господнем, где решается его призвание.

    9.10 Служение Исайи парадоксально, поскольку именно таково возвещаемое им слово Божие (Мф. 13,13-15; Рим.11,7-10, 25). Пророческое слово скрывает путь Господень от религиозных и светских вождей (29,9-12) и открывает его смиренным и кротким (29,18;35,5; 42,7.16.18.19; 43,8).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-13

    . Почувствовав себя чистым,
    Исаия охотно вызывается на служение делу проповеди, когда слышат вопрос Всевышнего о том, кто желает пойти к народу еврейскому. Бог снисходит к его желанию и посылает его проповедником к народу, но при этом предрекает ему неудачу его пророческой деятельности. Его слово не обратит народ на истинный путь, а еще более ожесточит во грехе. На вопрос пророка, доколе народ пребудет в таком состоянии, Бог отвечает, что спасение дано будет народу не прежде, чем он испытает все ужасы вражеского нашествия и даже пленение, отведение в чужую землю. Последняя десятина народа будет уничтожена, доколе гордый дуб, т. е. народ израильский не пропадет вовсе.

    Вопросом Своим Господь вызывает и ободряет Исаию к заявлению своей готовности послужить Господу. Для нас, т. е. "для Меня и для окружающих Меня", как объясняют это выражение почти все новые западные толкователи на основании 3Цар.22:19 и Пс.88:7. [Безосновательно предполагать, что у Господа могли быть основания приравнивать к себе окружающих его небесных чинов. Слово "Нас" предполагает одинаковую иерархическую зависимость. Прим. ред. ] Некоторые древние церковные писатели видели в этом выражении намек на Троичность Лиц в Божестве (блаженный Иероним), но в их толковании является непонятным то обстоятельство, что Бог сначала говорит в единственном числе (кого пошлю?), а потом во множественном (для нас). [Толкование Иеронима вполне разъясняемо в силу православного Символа Веры - Верую во единаго Бога Отца... И в Духа Святаго, иже от Отца исходящего, со Отцем и Сыном спокланяема... Опять-таки это вполне понятно при упоминании о Мессии - посланнике Высшего Совета. Прим. ред. ] Между тем при первом толковании действительно посылающим является один Бог, как Владыка, а действовать пророк будет пред лицом всех, явившихся ему, интересы коих тожественны с целями, какие имеет Бог.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET