ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 37:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אחריו
    310 ישׁאג 7580 קול 6963 ירעם 7481 בקול 6963 גאונו 1347 ולא 3808 יעקבם 6117 כי 3588  ישׁמע 8085  קולו׃ 6963  
    Украинская Библия

    37:4 За Ним грім ричить левом, гримить гуком своєї величности, і його Він не стримує, почується голос Його.


    Ыйык Китеп
    37:4 Анын артынан эн күркүрөйт. Кудай өзүнүн улуулугунун энү менен күркүрөйт. Анын энүн эч ким токтотпойт.

    Русская Библия

    37:4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.


    Греческий Библия
    οπισω
    3694 αυτου 847 βοησεται φωνη 5456 βροντησει εν 1722 1520 φωνη 5456 υβρεως 5196 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 ανταλλαξει αυτους 846 οτι 3754 ακουσει 191 5692 φωνην 5456 αυτου 847
    Czech BKR
    37:4 Bщh silnэ hшнmб hlasem svэm pшedivnм, иinн velikй vмci, a vљak nemщћeme rozumмti, jak.

    Болгарская Библия

    37:4 След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.


    Croatian Bible

    37:4 iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veliиajnim. Munje mu lete, nitko ih ne prijeиi, tek љto mu je glas jednom odjeknuo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ps 29:3-9; 68:33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    . Продолжение описания грома и молнии. На основании 2-го и дальнейших стихов догадываются, что
    Елиуй описывает грозу, разразившуюся в то самое время, когда он кончал свою речь.

    1. Гроза с сопровождающими ее громом и молниею - предвестники предстоящего явления Бога (Исх XIX:9, 16-17), а оно вызывает в Елиуе, как и в других ветхозаветных людях чувство страха (Ис VI:5; Иез II:1; Дан X:7-8).

    2. Голосом Божиим является, по воззрению древних восточных народов, гром (Пс XXVIII), внимательно вслушаться в него и приглашает своих собеседников Елиуя.

    3. Звуками грома наполняется все воздушное пространство, а блеск молнии достигает пределов земли.

    4. За молнией следует гром, и "он (блеск) не останавливается, когда голос Его услышан", т. е. за громом вновь - молния и т. д. Раскаты грома и появление молнии непрестанно чередуются.

    5. Заключительное замечание о грозе, указывающее на ее поразительный характер ("дивно", ср. Пс LXIV:6; CXXXVIII:14; Дан VIII:24), величие Бога (ср. Пс XXVIII) и служащее переходом к описанию других столь же чудных явлений.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET