ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 30:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:1 А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 שׂחקו 7832 עלי 5921 צעירים 6810 ממני 4480 לימים 3117 אשׁר 834 מאסתי 3988 אבותם 1  לשׁית 7896  עם 5973  כלבי 3611 צאני׃ 6629
    Украинская Библия

    30:1 ¶ А тепер насміхаються з мене молодші від мене літами, ті, що їхніх батьків я бридився б покласти із псами отари моєї...


    Ыйык Китеп
    30:1 Азыр болсо мени өзүмдөн кичүүлөр шылдың кылып жатышат, мен алардын аталарын койлорумду кайтарган иттеримдин жанына да жаткырганга макул болбойт элем.

    Русская Библия

    30:1 А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.


    Греческий Библия
    νυνι
    3570 δε 1161 κατεγελασαν μου 3450 ελαχιστοι νυν 3568 νουθετουσιν με 3165 εν 1722 1520 μερει 3313 ων 5607 5752 3739 εξουδενουν πατερας 3962 αυτων 846 ους 3739 3775 ουχ 3756 ηγησαμην 2233 5662 ειναι 1511 5750 αξιους 514 κυνων των 3588 εμων 1699 νομαδων
    Czech BKR
    30:1 Nynн pak posmнvajн se mi mladљн mne, jejichћ bych otcщ nechtмl byl postaviti se psy stбda svйho.

    Болгарская Библия

    30:1 Но сега ми се подсмиват по-младите от мене, Чиито бащи не бих приел да туря с кучетата на стадото си;


    Croatian Bible

    30:1 "A sada, gle, podruguju se mnome ljudi po ljetima mlaрi od mene kojih oce ne bih bio metnuo ni s ovиarskim psima stada svojega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Job 19:13-19; 29:8-10 2Ki 2:23 Isa 3:5


    Новой Женевской Библии

    (1) А ныне. Содержание этой главы является противопоставлением тому, о чем говорилось в гл. 29.

    1-40 Квинтэссенция речи Иова в гл. 31 - опровержение обвинения его в том, что он является особо нечестивым и злым человеком. Важный аспект юриспруденции, существовавшей в дни Иова, лежит в основе этой речи. Иов обращается к Богу с клятвой во имя Самого Бога и с призывом Божиего суда на себя, если он окажется неправ. Хотя Иов провозглашает собственную невиновность, эти слова не выражают самоправедность фарисея в Лк.18,11-12. Подобно псалмопевцу, Иов стал жертвой ложного обвинения, и это вызывает у него острое желание защитить себя.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    . Полный контраст счастливому, славному прошлому представляет современное положение Иова. Почитаемый прежде старцами, знатными (XXIX:3-10
    ), он подвергается теперь насмешкам со стороны младших годами и притом подонков населения. Их "отцов я не согласился бы поместить со псами стад своих", - с одними из презреннейших на востоке животными (1 Цар XVII:43; 4 Цар VIII:13; Еккл IX:4).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET