ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁה 4872 אל 413 אהרן 175 קרב 7126 אל 413 המזבח 4196 ועשׂה 6213 את 853 חטאתך 2403 ואת 853 עלתך 5930 וכפר 3722 בעדך 1157 ובעד 1157 העם 5971 ועשׂה 6213 את 853 קרבן 7133 העם 5971 וכפר 3722 בעדם 1157 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    9:7 І сказав Мойсей до Аарона: Підійди до жертівника, і вчини свою жертву за гріх та своє цілопалення, і очисти себе та народ, і вчини жертву за народ, і очисти їх, як наказав був Господь.


    Ыйык Китеп
    9:7 Анан Муса Арунга мындай деди: «Теңир буйругандай, курмандык чалынуучу жайга чыгып, күнөө эчүн чалынуучу жана бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгыңды чалып, өзүңдү да, элиңди да күнөөдөн тазала, элдин алып келген курмандыктарын да чалып, бардыгын күнөөдөн тазала».

    Русская Библия

    9:7 И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 τω 3588 ααρων 2 προσελθε 4334 5628 προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 και 2532 ποιησον 4160 5657 το 3588 περι 4012 της 3588 αμαρτιας 266 σου 4675 και 2532 το 3588 ολοκαυτωμα σου 4675 και 2532 εξιλασαι περι 4012 σεαυτου 4572 και 2532 του 3588 οικου 3624 σου 4675 και 2532 ποιησον 4160 5657 τα 3588 δωρα 1435 του 3588 λαου 2992 και 2532 εξιλασαι περι 4012 αυτων 846 καθαπερ 2509 ενετειλατο 1781 5662 κυριος 2962 τω 3588 μωυση
    Czech BKR
    9:7 Aronovi pak шekl Mojћнљ: Pшistup k oltбшi a obмtuj obмt za hшнch svщj, a obмt zбpalnou svou k vykonбnн oиiљtмnн za sebe i za lid tento; obмtuj takй obмt lidu vљeho, a uиiт oиiљtмnн za nм, jakoћ pшikбzal Hospodin.

    Болгарская Библия

    9:7 Тогава рече Моисей на Аарона: Пристъпи при олтара та принеси приноса си за грях и всеизгарянето си, и направи умилостивение за себе си и за людете; принеси и приноса за людете и направи умилостивение за тях, според както заповяда Господ.


    Croatian Bible

    9:7 Zatim Mojsije reиe Aronu: "Stupi k ћrtveniku, prinesi svoju ћrtvu okajnicu i svoju ћrtvu paljenicu i tako izvrљi obred pomirenja za se i svoj dom; onda prinesi dar naroda i za nj izvrљi obred pomirenja, kako je Jahve naredio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :2; 4:3,20; 8:34 1Sa 3:14 Heb 5:3; 7:27,28; 9:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET