ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 4:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:2 И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне--из Иерусалима.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והלכו
    1980 גוים 1471 רבים 7227 ואמרו 559 לכו 1980 ונעלה 5927 אל 413 הר 2022 יהוה 3069 ואל 413 בית 1004 אלהי 430 יעקב 3290 ויורנו 3384 מדרכיו 1870 ונלכה 1980 בארחתיו 734 כי 3588 מציון 6726 תצא 3318 תורה 8451 ודבר 1697 יהוה 3069 מירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    4:2 І підуть численні народи та й скажуть: Ходімо, і вийдім на гору Господню та до дому Якового, і Він буде навчати доріг Своїх нас, і ми будемо ходити стежками Його. Бо вийде Закон із Сіону, а слово Господнє із Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    4:2 Көп элдер келип: «Келгиле, Теңирдин тоосуна чыгып, Жакыптын Кудайынын эйүнө кирели, Ал бизге өзүнүн жолдорун эйрөтөт, ошондо биз Анын жолдору менен жүрөбүз. Анткени Сиондон мыйзам чыгат, Иерусалимден Теңирдин сөзү чыгат», – дешет.

    Русская Библия

    4:2 И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне--из Иерусалима.


    Греческий Библия
    και
    2532 πορευσονται 4198 5695 εθνη 1484 πολλα 4183 και 2532 ερουσιν 2046 5692 δευτε 1205 5773 αναβωμεν εις 1519 το 3588 ορος 3735 κυριου 2962 και 2532 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 του 3588 θεου 2316 ιακωβ 2384 και 2532 δειξουσιν ημιν 2254 την 3588 οδον 3598 αυτου 847 και 2532 πορευσομεθα εν 1722 1520 ταις 3588 τριβοις αυτου 847 οτι 3754 εκ 1537 σιων 4622 εξελευσεται 1831 5695 νομος 3551 και 2532 λογος 3056 κυριου 2962 εξ 1537 1803 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    4:2 A pщjdou lidй mnozн, шнkajнce: Poпte, a vstupme na horu Hospodinovu, totiћ do domu Boha Jбkobova, a bude nбs vyuиovati cestбm svэm, i budeme choditi po stezkбch jeho. Nebo z Siona vyjde zбkon, a slovo Hospodinovo z Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    4:2 И много народи ще отидат и ще рекат: Дойдете да възлезем на хълма Господен, В дома на Якововия Бог; Той ще ни научи на пътищата Си, И ние ще ходим в пътеките Му; Защото от Сион ще излезе поуката, И словото Господно от Ерусалим.


    Croatian Bible

    4:2 K njoj жe se stjecat svi narodi, nagrnut жe mnoga plemena i reжi: "Hajde, uziрimo na goru Jahvinu, u Dom Boga Jakovljeva! On жe nas nauиit' svojim putovima, i hodit жemo stazama njegovim. Jer жe sa Siona Zakon izaжi, rijeи Jahvina iz Jeruzalema."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 2:3 Jer 31:6; 50:4,5 Zec 8:20-23



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET