ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 140:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    140:4 (139-5) Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁמרני
    8104 יהוה 3068 מידי 3027 רשׁע 7563 מאישׁ 376 חמסים 2555 תנצרני 5341 אשׁר 834 חשׁבו 2803 לדחות 1760 פעמי׃ 6471
    Украинская Библия

    140:4 (140-5) Пильнуй мене, Господи, від рук нечестивого, бережи мене від насильника, що задумали стопи мої захитати...


    Ыйык Китеп
    140:4 Мыйзамсыз иш кылган адамдар менен бирге жаман иштерге барбашым эчүн, жүрөгүмдүн жамандыкка бурулуусуна жол бербе, алардын чүйгүн тамактарынан даам татпайын.

    Русская Библия

    140:4 (139-5) Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.


    Греческий Библия
    μη
    3361 εκκλινης την 3588 καρδιαν 2588 μου 3450 εις 1519 λογους 3056 πονηριας 4189 του 3588 προφασιζεσθαι προφασεις εν 1722 1520 αμαρτιαις 266 συν 4862 ανθρωποις 444 εργαζομενοις ανομιαν 458 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 συνδυασω μετα 3326 των 3588 εκλεκτων 1588 αυτων 846
    Czech BKR
    140:4 Naostшujн jazyk svщj jako had, jed lнtйho hada jest ve rtech jejich. Sйlah.

    Болгарская Библия

    140:4 Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.


    Croatian Bible

    140:4 Kao zmije bruse jezike svoje, pod usnama im je otrov ljutiиin.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :119:36 De 2:30; 29:4 1Ki 8:58; 22:22 Isa 63:17 Mt 6:13 Jas 1:13


    Новой Женевской Библии

    (4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым. Псалмопевец просит Господа охранить его от соблазна компромисса с нечестивыми.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . "Положи Господи охрану устам моим и огради двери уст" - не дай мне преступить Твои заповеди словом, дай мне силы к достойному пользованию даром речи, направляя его к служению Тебе. Сохрани меня, сбереги от уклонения в сторону лукавых, соблазнительных и преступных по греховности речей, сохрани мой путь прямым, не допусти "уклониться... к словам лукавым для извинения дел греховных" - измышлять, прибегать к извинениям, изворачиваться в отыскивании искусственных оправданий, как то делают люди нечестивые; да не буду считаться в числе избранных их, их соучастником. Пусть всякий мой поступок будет обличаем праведником; это обличение благодетельно и полезно, как елей на голове. Фактическим подтверждением служит обличение Давида пророком Нафаном, вызвавшее в нем глубокое
    покаяние и послужившее к его нравственному возрождению и примирению с Богом. - "Мольбы мои - против злодейств их" - я не только не желаю быть соучастником злых, но молю Тебя прекратить, остановить злодеяния их.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET