ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 145:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    145:5 (144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הדר
    1926 כבוד 3519 הודך 1935 ודברי 1697 נפלאותיך 6381 אשׂיחה׃ 7878
    Украинская Библия

    145:5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!


    Ыйык Китеп
    145:5 Жакыптын Кудайы жардам берүүчүсү болгон, эмүтү Кудай-Теңиринде болгон
    адам бактылуу.
    Русская Библия

    145:5 (144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.


    Греческий Библия
    μακαριος
    3107 ου 3739 3757 ο 3588 3739 θεος 2316 ιακωβ 2384 βοηθος 998 η 2228 1510 5753 3739 3588 ελπις 1680 αυτου 847 επι 1909 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 αυτου 847
    Czech BKR
    145:5 O slбvм a krбse velebnosti tvй, i o vмcech tvэch pшedivnэch mluviti budu.

    Болгарская Библия

    145:5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;


    Croatian Bible

    145:5 Govore o blistavoj slavi tvoga veliиanstva i иudesa tvoja objavljuju. $VAU


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ps 33:12; 84:12; 144:15 De 33:29


    Новой Женевской Библии

    (5) Блажен. См. ком. к Пс.1,1.

    кому помощник Бог Иаковлев. Бог - единственный, Кто способен помочь терпящим несчастья. Эти слова задают тему всей последующей части псалма, описывающей, как именно проявляются сила Господа и сострадательность.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    . Небо усеяно неисчислимым количеством светил. Пересчитать последние человеку невозможно. У Бога же они все сосчитаны, что указывает на неизмеримость и всеобьемлемость божественного ведения. "Называть именами" - давать определенное назначение.
    Бог не только знает, сколько звезд на небе, но и каждая из них отправляет и исполняет свою определенную службу по Его воле, а потому "разум Его неизмерим", Его действий в мире человек никогда не познает и не обнимет своим ограниченным умом.

    6. "Смиренные" - евреи, возвращением из плена "возвышенные" как в глазах древних народов, по отношение к которым они снова явились самостоятельной политической величиной, так и в очах Господа, Который теперь приблизил их к Себе. "Нечестивые" - языческие народы, политическое могущество которых непрочно и непостоянно: прежние повелители делаются рабами - вавилоняне порабощены мидянами, которые подпали под власть персов (смена восточных мировых монархий происходила на глазах евреев).

    7. "Петь поочередно" - или отдельными группами хоров, или по сословиям и классам народа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET