ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 39:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:7 (38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 מה 4100  קויתי 6960  אדני 136  תוחלתי 8431 לך  היא׃ 1931
    Украинская Библия

    39:7 ¶ (39-8) А тепер на що маю надіятись, Господи? Надія моя на Тебе вона!


    Ыйык Китеп
    39:7 Курмандык менен тартууларды Сен каалаган жоксуң, бирок Сен менин кулагымды ачтың. Бүтүндөй өрттөлүүчү курмандык менен күнөө эчүн чалынуучу курмандыкты талап кылган жоксуң.

    Русская Библия

    39:7 (38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.


    Греческий Библия
    θυσιαν
    2378 και 2532 προσφοραν 4376 ουκ 3756 ηθελησας 2309 5656 ωτια δε 1161 κατηρτισω 2675 5668 μοι 3427 ολοκαυτωμα και 2532 περι 4012 αμαρτιας 266 ουκ 3756 ητησας 154 5656
    Czech BKR
    39:7 Jistм tak pomнjн иlovмk jako stнn, nadarmo zajistй kvaltuje se; shromaћпuje, a nevн, kdo to pobйшe.

    Болгарская Библия

    39:7 И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.


    Croatian Bible

    39:7 Poput sjene иovjek prolazi tek daљak je sve bogatstvo njegovo: zgrжe, a ne zna tko жe ga pokupiti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 50:8; 51:16 1Sa 15:22 Isa 1:11; 66:3 Jer 7:21-23 Ho 6:6 Mt 9:13


    Новой Женевской Библии

    (7) Жертвы и приношения Ты не восхотел. Смысл данных слов в том, что жертву должно приносить, храня в сердце своем верность Богу.

    открыл мне уши. Идиоматическое выражение, означающее "позволил услышать". Это место имеет важное значение, так как оно цитируется в Евр.10,5-7. Однако в Септуагинте (греческом переводе ВЗ), которую и цитирует автор Послания к Евреям, оно переведено как "уготовил мне тело". Абсолютное послушание Богу, к которому призывается псалмопевец, явил Собою Иисус Христос, принесший Свое тело в жертву, раз и навсегда упразднившую ветхозаветные жертвоприношения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-10

    . Враги с нетерпением ждут его полной гибели. Они лицемерно посещали Давида во
    время болезни, приходили за тем, чтобы убедиться в его немощи и когда выходили от него, обсуждали виденное, злоумышляя на Давида. Они в болезни Давида видели кару от Бога, ("слово велиала пришло на него"), почему думали, что она (болезнь) должна привести к смертному исходу. Жестокая болезнь, неисцелимая, переживалась им. Давид сейчас может надеяться только на Бога: даже тот человек, который обязан бы поддерживать его, близкий ему ("человек мирный со мною"), на которого Давид полагался и который делил с ним трапезу (высшие знаки близости), усилил тяжесть его положения ("поднял на меня пяту") своей изменой. Известно из исторических книг, каким доверием Давида пользовался Ахитофел и какое впечатление произвела на него его измена. Своим поступком Ахитофел прообразовал Иуду, близкого ученика Спасителя, которому Он вверил заботу о материальном содержании себя с учениками и который, хотя и пользовался знаками любви к себе своего Учителя, особенно на Тайной Вечери, однако предал его врагам (Ин XIII:18 ст.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET