ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 60:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    60:3 (59-5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הראיתה
    7200 עמך 5971 קשׁה 7186 השׁקיתנו 8248 יין 3196 תרעלה׃ 8653
    Украинская Библия

    60:3 (60-5) Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином...


    Ыйык Китеп
    60:3 Жүрөгүм кайгыга чөгүп жаткандыктан, мен Сени жердин түбүнөн чакырып жатам. Мени өзүм чыга албай турган аскага чыгар.

    Русская Библия

    60:3 (59-5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.


    Греческий Библия
    απο
    575 των 3588 περατων 4009 της 3588 γης 1093 προς 4314 σε 4571 εκεκραξα εν 1722 1520 τω 3588 ακηδιασαι την 3588 καρδιαν 2588 μου 3450 εν 1722 1520 πετρα 4073 υψωσας με 3165
    Czech BKR
    60:3 Boћe, zavrhl jsi byl nбs, roztrhls nбs a hnмvals se, navratiћ se zase k nбm.

    Болгарская Библия

    60:3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.


    Croatian Bible

    60:3 Boћe, ti nas УodbДaci i bojne nam redove prУobi, razjari se, a sad nas opet vrati!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ps 42:6; 139:9,10 De 4:29 Jon 2:2-4


    Новой Женевской Библии

    (3) От конца земли взываю к Тебе. Центром земли евреи считали гору Сион, земное обиталище Господа. Находиться у "конца земли" - быть вдали от Иерусалима.

    возведи меня на скалу, для меня недосягаемую. Псалмопевец признает, что у него недостаточно сил, самостоятельно справиться с одолевающими его трудностями. Поэтому ему остается лишь положиться на помощь Господа.

    5 В этом стихе псалмопевец говорит о том, сколь горячо его желание постоянно пребывать в присутствии Господа (см. ст. 3).

    в жилище Твоем. Букв.: "в шатре Твоем". По-видимому, здесь имеется в виду скиния, в которой ковчег пребывал до того, как был построен иерусалимский храм.

    под кровом крыл Твоих. Бог предстает в этих словах птицей, крыльями своими оберегающей птенцов. См. Пс.56,2 и ком.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET