ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 60:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    60:4 (59-6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נתתה
    5414 ליראיך 3373 נס 5251  להתנוסס 5127 מפני 6440 קשׁט 7189 סלה׃ 5542
    Украинская Библия

    60:4 (60-6) Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Села.


    Ыйык Китеп
    60:4 Анткени Сен менин баш калкалар жайымсың, Сен менин душмандан коргогон бекем мунарамсың.

    Русская Библия

    60:4 (59-6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,


    Греческий Библия
    ωδηγησας με
    3165 οτι 3754 εγενηθης ελπις 1680 μου 3450 πυργος 4444 ισχυος 2479 απο 575 προσωπου 4383 εχθρου 2190
    Czech BKR
    60:4 Zatшбsl jsi byl zemн a roztrhls ji, uzdraviћ rozsedliny jejн, neboќ se chvмje.

    Болгарская Библия

    60:4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села).


    Croatian Bible

    60:4 Potrese zemlju, rasjeиe je, zatvori joj usjeline jer se poljuljala.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ps 4:6,7; 116:2; 140:7 Isa 46:3,4 2Co 1:10


    Новой Женевской Библии

    (4) Вы будете низринуты. Точнее следует перевести: "Вы все хотите низринуть его, кто и так подобен наклонившейся стене и пошатнувшейся ограде". Современная идиома - "бить поверженного".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET