ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 (7-4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 אלהי 430 אם 518  עשׂיתי 6213 זאת 2063 אם 518  ישׁ 3426  עול 5766  בכפי׃ 3709  
    Украинская Библия

    7:3 (7-4) Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в долонях моїх,


    Ыйык Китеп
    7:3 Алар мени куткаруучу жок кезде арстан өңдүү тытып, жанымды сууруп алышпасын.

    Русская Библия

    7:3 (7-4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,


    Греческий Библия
    μηποτε
    3379 αρπαση ως 5613 λεων 3023 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 μη 3361 οντος 5607 5752 λυτρουμενου μηδε 3366 σωζοντος
    Czech BKR
    7:3 Aby neuchvбtil jako lev duљe mй, a neroztrhal, kdyћ by nebyl, kdo by vysvobodil.

    Болгарская Библия

    7:3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това,- Ако има в ръцете ми беззаконие,


    Croatian Bible

    7:3 da mi duљu ne zgrabe kao lav љto razdire, a nema tko da izbavi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ps 59:3 Jos 22:22 1Sa 20:8; 22:8,13; 24:9; 26:18,19 2Sa 16:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    . "На Тебя я уповаю".
    Давид, преследуемый Саулом, не мог оказать никакого сопротивления, так как на его стороне была ничтожная горсть людей, а Саул шел на него с испытанной в боях и большой армией, поэтому единственной его защитой мог быть только Бог, а не человеческая помощь или искусство. - "Да не исторгнет он, подобно льву, души моей". Сравнение со львом указывает на степень жестокости врагов Давида, стремившихся лишить его жизни ("души").


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET