ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 79:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20




    Русская 1982 Библия

    80:18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 נסוג 5472 ממך 4480 תחינו 2421 ובשׁמך 8034 נקרא׃ 7121
    Украинская Библия

    80:18 (80-19) А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживиш, і ми будемо ім'я Твоє кликати!


    Ыйык Китеп
    79:18 Сенин колуң өзүң эчүн бекемдеген
    адам баласынын эстүндө, өзүңдүн оң колуң тарапта отурган адамдын эстүндө, болсун.
    Греческий Библия
    γενηθητω
    1096 5676 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 σου 4675 επ 1909 ' ανδρα 435 δεξιας 1188 σου 4675 και 2532 επι 1909 υιον 5207 ανθρωπου 444 ον 3739 εκραταιωσας σεαυτω 4572
    Czech BKR
    80:18 Budiћ ruka tvб nad muћem pravice tvй, nad synem иlovмka, kterйhoћ jsi zmocnil sobм,

    Болгарская Библия

    80:18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.


    Croatian Bible

    80:18 Tvoja ruka nek' bude nad иovjekom desnice tvoje, nad sinom иovjeиjim kog za se odgoji!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :15; 89:21; 110:1 Isa 53:5 Da 7:13,14 Joh 5:21-29


    Новой Женевской Библии

    (18) над сыном человеческим. Под выражением "сын человеческий" может подразумеваться Израиль, но более вероятно, что речь здесь идет о царе из рода Давидова. Таким образом, данный стих имеет пророческо-мессианское звучание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET