ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 79:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    79:13 (78-13) А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואנחנו
    587 עמך 5971 וצאן 6629 מרעיתך 4830 נודה 3034 לך  לעולם 5769 לדר 1755 ודר 1755 נספר 5608 תהלתך׃ 8416
    Украинская Библия

    79:13 А ми, Твій народ і отара Твого пасовиська, будем дякувати Тобі вічно, будем оповідати про славу Твою з роду в рід!


    Ыйык Китеп
    79:13 үмне эчүн Сен анын дубалдарын ураттың? Жолдо өтүп бара жаткандардын баары жүзүмдөн эзүп жатышат.

    Русская Библия

    79:13 (78-13) А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 τι 5100 2444 καθειλες τον 3588 φραγμον 5418 αυτης 846 και 2532 τρυγωσιν 5166 5719 αυτην 846 παντες 3956 οι 3588 παραπορευομενοι 3899 5740 την 3588 οδον 3598
    Czech BKR
    79:13 My pak, lid tvщj a ovce pastvy tvй, slaviti tм budeme na vмky; od nбrodu do pronбrodu vypravovati budeme chvбlu tvou.

    Болгарская Библия

    79:13 Така ние, Твоите люде и овцете на пасбището Ти, Ще те славословим до века, Из род в род ще разгласяваме Твоята хвала.


    Croatian Bible

    79:13 A mi, tvoj puk i ovce paљe tvoje, slavit жemo te dovijeka, kazivat жemo od koljena do koljena hvalu tvoju!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :89:40,41 Isa 5:5; 18:5,6 Na 2:2 Lu 20:16


    Новой Женевской Библии

    (13) Для чего разрушил Ты ограды ее..? Псалмопевец знает, что чье бы войско ни нанесло поражение Израилю, произойти это может лишь с Божиего соизволения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    . Под проходящими по пути, лесным вепрем и полевым зверем разумеются враждебные соседние
    народы, достоянием которых стала делаться Палестина. Так, напр., Израиль в царствование Езекии погиб от ассириян, которые произвели значительные опустошения и в Иудее; при Манассии те же ассирияне напали на Иудею и отвели в плен самого царя; при Иосии было опустошение от фараона, а при преемниках Иосии стали учащаться нападения вавилонян.

    Враги сравниваются с "лесным вепрем", с диким кабаном, который производил громадные опустошения в виноградниках подкапыванием лоз. Достаточно одному кабану попасть туда, и он в одну ночь губил большой виноградник.

    15. "Обратись" - взгляни милостиво, защити.

    16. "Отрасли", - т. е. народ еврейский, как отросток от корня, избранного Богом, т. е. Авраама.

    18. "Муж десницы" - излюбленный муж, стоящий подле правой руки, был "Вениамин" (см. Втор XXXI:12). Вениамин здесь берется для обозначения всего Израильского царства. "Сын человеческий" - весь иудейский народ. Название сына ему было дано Богом еще в Египте (см. Исх VI:22; пр. Ос XI:1).

    - "Которого Ты укрепил Себе" - избрал для Своего особенного руководства. Это руководство и покровительство, действительно, оказывалось Богом всему народу еврейскому за время его жизни и поселения в Палестине. Это же покровительство было источником той политической и внешней силы, которую евреи приобрели в глазах всех соседних языческих народов.

    Всему еврейскому народу писатель молит Господа послать "руку", т. е. помочь.

    19. "Оживи". Это выражение относятся к Израилю, который изображается мертвым, конечно, в политическом смысле, так как он был отведен в плен ассириянами. Эта гибель царства Израильского была злым предзнаменованием для Иудеи, уже умиравшей во время жизни писателя, почему он и молит о "милостивой руке Господа", которая бы оживила и воскресила это царства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET