ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 87:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19




    Русская 1982 Библия

    88:15 (87-16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עני
    6041 אני 589 וגוע 1478 מנער 5290 נשׂאתי 5375 אמיך 367 אפונה׃ 6323
    Украинская Библия

    88:15 (88-16) Нужденний я та помираю відмалку, переношу страхіття Твої, я ослаблений став...


    Ыйык Китеп
    87:15 үмне эчүн, Теңир, менин жанымды таштадың? эмне эчүн менден өз жүзүңдү жашырасың?

    Греческий Библия
    ινα
    2443 τι 5100 2444 κυριε 2962 απωθεις την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 αποστρεφεις το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 απ 575 ' εμου 1700
    Czech BKR
    88:15 Proиeћ, у Hospodine, zamнtбљ mne, a tvбш svou skrэvбљ pшede mnou?

    Болгарская Библия

    88:15 От младини съм угнетен и бера душа; Търпя твоите ужаси, и в изумление съм.


    Croatian Bible

    88:15 Zaљto, Jahve, odbacujeљ duљu moju? Zaљto sakrivaљ lice od mene?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ps 43:2; 77:7-9 Mt 27:46


    Новой Женевской Библии

    (15) отреваешь душу мою. Т.е. "отнимаешь душу".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    . Сознание того, что
    Господь не допустит человека умереть, не давши ему исполнить своего назначения, ободряет писателя и дает ему силы снова просить Бога о милости и спрашивать Бога - зачем Ты, Господи, "отреваешь душу мою" - зачем не исполняешь желаний моей души, моей молитвы о Твоей помощи?

    16. "Я несчастен и истаеваю с юности" - я с юности страдаю. Это можно понимать в отношении к Давиду в гонения от Саула, когда он был юношей. Эти бедствия не оставляют его и теперь, в переживаемые гонения от Авессалома. Указаниями на степень и глубину своих бедствий писатель и заканчивает псалом.

    Этот псалом - четвертый в шестопсалмии. Ночной мрак напоминает ад, сон - смерть. Назначением этого псалма в утреннем богослужении, перед наступлением дня, Церковь напоминает человеку о необходимости усилий с его стороны избежать отвержения от Бога, что возможно только при помощи Бога и молитвы к Нему (5, 14), чтобы не подвергнуться вечной ночи, вечной гибели.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET