ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 11:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:6 Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 לא 3808 אחמול 2550 עוד 5750 על 5921 ישׁבי 3427 הארץ 776 נאם 5002 יהוה 3068 והנה 2009 אנכי 595 ממציא 4672 את 853 האדם 120 אישׁ 376 ביד 3027 רעהו 7453 וביד 3027 מלכו 4428 וכתתו 3807 את 853 הארץ 776 ולא 3808 אציל 5337 מידם׃ 3027
    Украинская Библия

    11:6 Бо Я не помилую більше вже мешканців цеї землі, промовляє Господь. І ось передам Я людину, одного одному до рук, та до рук царя їхнього, і землю вони потовчуть, і Я з їхніх рук не врятую нікого!


    Ыйык Китеп
    11:6 Анткени Мен мындан ары бул жердин тургундарына ырайым кылбайм, – дейт Теңир, – мына, Мен ал адамдардын ар бирин өз жакынынын колуна, өз падышасынын колуна салып берем, алар жерди кыйратышат, Мен ал адамдардын эч кимисин алардын колунан куткарбайм.

    Русская Библия

    11:6 Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ου 3739 3757 φεισομαι 5339 5695 ουκετι 3765 επι 1909 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 την 3588 γην 1093 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 και 2532 ιδου 2400 5628 εγω 1473 παραδιδωμι τους 3588 ανθρωπους 444 εκαστον 1538 εις 1519 χειρας 5495 του 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 και 2532 εις 1519 χειρας 5495 βασιλεως 935 αυτου 847 και 2532 κατακοψουσιν την 3588 γην 1093 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 εξελωμαι εκ 1537 χειρος 5495 αυτων 846
    Czech BKR
    11:6 Protoћ nebudu mнti lнtosti vнce nad obyvateli tйto zemм, pravн Hospodin, ale aj, jб uvedu ty lidi jednoho druhйmu v ruku, a v ruku krбle jejich. I budou potнrati zemi tuto, a nevytrhnu jн z ruky jejich.

    Болгарская Библия

    11:6 Затова няма вече да пожаля жителите на тая земя, казва Господ; Но, ето, ще предам човеците Всеки в ръката на ближния му И в ръката на царя му; И те ще разорят земята, И Аз няма да ги избавя от ръката им.


    Croatian Bible

    11:6 Ni ja viљe neжu љtedjeti ћitelja zemlje - rijeи je Jahve nad Vojskama - nego: predajem, evo, svakoga u ruke njegova bliћnjega i u ruke kralja njegova; i oni жe pustoљiti zemlju, a ja neжu izbavljati iz ruku njihovih."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :5 Isa 27:11 Eze 8:18; 9:10 Ho 1:6 Mt 18:33-35; 22:7; 23:35-38


    Новой Женевской Библии

    (6) Я не буду более миловать. Эти слова, произнесенные Богом, относятся ко времени до изгнания евреев (Иер.13,14; 15,5; 21,7), но они вновь повторяются здесь потому, что народ продолжал противиться Богу (Мф. 21,33-46).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET