ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588  כה 3541  אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 אחר 310 כבוד 3519 שׁלחני 7971 אל 413 הגוים 1471 השׁללים 7997 אתכם 853 כי 3588 הנגע 5060 בכם  נגע 5060  בבבת 892 עינו׃ 5869
    Украинская Библия

    2:8 (2-12) Бо так промовляє Господь Саваот: Для слави послав Він мене до народів, що вас грабували, бо хто вас доторкується, той доторкується до зірця Його ока.


    Ыйык Китеп
    2:8 Анткени Себайот Теңир мындай дейт: «Силер урматталышыңар эчүн, Ал Мени силерди талап-тоногон элдерге каршы жиберди. Анткени силерге ким тийсе, ал Анын көзүнүн карегине тийген болот.

    Русская Библия

    2:8 Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 λεγων 3004 5723 δραμε και 2532 λαλησον προς 4314 τον 3588 νεανιαν 3494 εκεινον 1565 λεγων 3004 5723 κατακαρπως κατοικηθησεται ιερουσαλημ 2419 απο 575 πληθους 4128 ανθρωπων 444 και 2532 κτηνων 2934 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846
    Czech BKR
    2:8 Nebo takto pravн Hospodin zбstupщ: Po slбvм poslal mne proti nбrodщm tмm, kteшнћ zloupili vбs; nebo kdoћ se dotэkб vбs, dotэkб se zшнtelnice oka mйho.

    Болгарская Библия

    2:8 Защото така казва Господ на Силите: След възстановяването на славата Той ме изпрати при народите, които ви ограбиха; понеже който докача вас, докача зеницата на окото Му.


    Croatian Bible

    2:8 i reиe mu: "Trиi, reci onome mladiжu ovako: Jeruzalem жe biti kao otvoren grad radi mnoљtva ljudi i stoke koji жe biti u njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :4,5; 1:15,16 Isa 60:7-14


    Новой Женевской Библии

    (8) зеницы ока Его. Это выражение используется только здесь и во Втор.32,10. В обоих случаях оно передает теплую заботу Бога о Своем народе и Его любовь. Народ Божий является Его "драгоценным достоянием".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET