SEV Biblia, Chapter 16:15 Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: Este es Maná Â¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Este es el pan que el SEÑOR os da para comer.
Clarke's Bible Commentary - Exodus 16:15 Verse 15. They said one to another, It is manna: for they wist not what it was.] This is a most unfortunate translation, because it not only gives no sense, but it contradicts itself. The Hebrew awh m man hu, literally signifies, What is this? for, says the text, they wist not what it was, and therefore they could not give it a name. Moses immediately answers the question, and says, This is the bread which the Lord hath given you to eat.
From ver. 31 we learn that this substance was afterwards called m man, probably in commemoration of the question they had asked on its first appearance. Almost all our own ancient versions translate the words, What is this? What this substance was we know not. It was nothing that was common to the wilderness. It is evident the Israelites never saw it before, for Moses says, Deut. viii. 3, 16: He fed thee with manna which thou knewest not, neither did thy fathers know; and it is very likely that nothing of the kind had ever been seen before; and by a pot of it being laid up in the ark, it is as likely that nothing of the kind ever appeared more, after the miraculous supply in the wilderness had ceased. It seems to have been created for the present occasion, and, like Him whom it typified, to have been the only thing of the kind, the only bread from heaven, which God ever gave to preserve the life of man, as Christ is the true bread that came down from heaven, and was given for the life of the world. See John vi. 31-58.
Matthew Henry Commentary Verses 13-21 - At evening the quails came up, and the people caught with ease as man as they needed. The manna came down in dew. They called it "Manna Manhu," which means, "What is this?" "It is a portion; it is that whic our God has allotted us, and we will take it, and be thankful." It wa pleasant food; it was wholesome food. The manna was rained from heaven it appeared, when the dew was gone, as a small round thing, as small a the hoar frost, like coriander seed, in colour like pearls. The mann fell only six days in the week, and in double quantity on the sixt day; it bred worms and became offensive if kept more than one day excepting on the sabbath. The people had never seen it before. It coul be ground in a mill, or beaten in a mortar, and was then made int cakes and baked. It continued the forty years the Israelites were in the wilderness, wherever they went, and ceased when they arrived i Canaan. All this shows how different it was from any thing foun before, or found now. They were to gather the manna every morning. We are hereby taught, 1. To be prudent and diligent in providing food for ourselves and our households; with quietness working, and eating ou own bread, not the bread of idleness or deceit. God's bounty leave room for man's duty; it did so even when manna was rained; they mus not eat till they have gathered. 2. To be content with enough. Thos that have most, have for themselves but food and raiment; those tha have least, generally have these; so that he who gathers much ha nothing over, and he who gathers little has no lack. There is not suc a disproportion between one and another in the enjoyment of the thing of this life, as in the mere possession of them. 3. To depend upo Providence: let them sleep quietly, though they have no bread in their tents, nor in all their camp, trusting that God, with the followin day, would bring them in their daily bread. It was surer and safer i God's storehouse than their own, and would come thence sweeter an fresher. See here the folly of hoarding. The manna laid up by some, wh thought themselves wiser, and better managers, than their neighbours and who would provide lest it should fail next day, bred worms, an became good for nothing. That will prove to be most wasted, which i covetously and distrustfully spared. Such riches are corrupted, Ja 5:2, 3. The same wisdom, power, and goodness that brought food dail from above for the Israelites in the wilderness, brings food yearly ou of the earth in the constant course of nature, and gives us all thing richly to enjoy.
Original Hebrew ויראו 7200 בני 1121 ישׂראל 3478 ויאמרו 559 אישׁ 376 אל 413 אחיו 251 מן 4478 הוא 1931 כי 3588 לא 3808 ידעו 3045 מה 4100 הוא 1931 ויאמר 559 משׁה 4872 אלהם 413 הוא 1931 הלחם 3899 אשׁר 834 נתן 5414 יהוה 3068 לכם לאכלה׃ 402