King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Lamentations 1:13


    CHAPTERS: Lamentations 1, 2, 3, 4, 5     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Lamentations 1:13

    From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.

    World English Bible

    From on
    high has he sent fire into my bones, and it prevails against them; He has spread a net for my feet, he has turned me back: He has made me desolate and faint all the day.

    Douay-Rheims - Lamentations 1:13

    Mem. From above he hath sent
    fire into my bones, and hath chastised me: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate, wasted with sorrow all the day long.

    Webster's Bible Translation

    From above hath he sent
    fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.

    Original Hebrew

    ממרום
    4791 שׁלח 7971 אשׁ 784 בעצמתי 6106 וירדנה 7287 פרשׂ 6566 רשׁת 7568 לרגלי 7272 השׁיבני 7725 אחור 268 נתנני 5414 שׁממה 8076 כל 3605 היום 3117 דוה׃ 1739

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (13) -
    La 2:3,4 De 32:21-25 Job 30:30 Ps 22:14; 31:10; 102:3-5 Na 1:6

    SEV Biblia, Chapter 1:13

    Mem : Desde lo alto envió fuego en mis huesos, el cual se enseñoreó; extendió red a mis pies, me tornó atrás, me puso asolada, y que siempre tenga dolor.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 13. From above hath he sent
    fire into my bones , etc.] Which the Targum interprets of her fortified cities, towns, or castles; as Jerusalem, more especially the temple, and the palaces of the king and nobles in it; which, though burnt by the fire of the Chaldeans, yet, this being according to the determination and by the direction of the Lord, is said to be sent from above, from heaven; so that they seemed to be as it were struck with lightning from heaven; unless it should be thought rather to be understood of the fire of divine wrath, of which the people of the Jews had a quick sense, and was like a burning fever in them: and it prevails against them ; or “it” f24 ; that is, the fire prevails against or rules over everyone of the bones, to the consumption of them: or rather, “he rules over it” f25 ; that is, God rules over the fire; directs it, and disposes of it, according to his sovereign will and pleasure, to the destruction of the strength of the Jewish nation: he hath spread a net for my feet ; in which she was entangled, so that she could not flee from the fire, and escape it, if she would. The allusion is to the taking of birds and wild beasts in nets; if God had not spread a net for the Jews, the Chaldeans could never have taken them; (see Ezekiel 12:13 Hosea 7:12); he hath turned me back ; her feet being taken in the net, she could not go forward, but was obliged to turn back, or continue in the net, not being able to extricate her feet: or, “turned me upon my back”; as the Arabic version; laid me prostrate, and so an easy prey to the enemy; or, as the Targum, “he hath caused me to turn the back to mine enemies:” he hath made me desolate [and] faint all the day ; the cities being without inhabitants; the land uncultivated; the state in a sickly and languishing condition; and which continued so to the end of the seventy years’ captivity.
    Matthew Henry Commentary
    The
    miserable state of Jerusalem, the just consequences of its sins (Lam. 1:1-11) Jerusalem represented as a captive female, lamenting, an seeking the mercy of God. (Lam. 1:12-22)

    Lam. 1:1-11 The prophet sometimes speaks in his own person; at othe times Jerusalem, as a distressed female, is the speaker, or some of the Jews. The description shows the miseries of the Jewish nation Jerusalem became a captive and a slave, by reason of the greatness of her sins; and had no rest from suffering. If we allow sin, our greates adversary, to have dominion over us, justly will other enemies also be suffered to have dominion. The people endured the extremities of famin and distress. In this sad condition Jerusalem acknowledged her sin, an entreated the Lord to look upon her case. This is the only way to make ourselves easy under our burdens; for it is the just anger of the Lor for man's transgressions, that has filled the earth with sorrows lamentations, sickness, and death.

    Lam. 1:12-22 Jerusalem, sitting dejected on the ground, calls on thos that passed by, to consider whether her example did not concern them Her outward sufferings were great, but her inward sufferings wer harder to bear, through the sense of guilt. Sorrow for sin must be great sorrow, and must affect the soul. Here we see the evil of sin and may take warning to flee from the wrath to come. Whatever may be learned from the sufferings of Jerusalem, far more may be learned from the sufferings of Christ. Does he not from the cross speak to every on of us? Does he not say, Is it nothing to you, all ye that pass by? Le all our sorrows lead us to the cross of Christ, lead us to mark his example, and cheerfully to follow him __________________________________________________________________


    Original Hebrew

    ממרום 4791 שׁלח 7971 אשׁ 784 בעצמתי 6106 וירדנה 7287 פרשׂ 6566 רשׁת 7568 לרגלי 7272 השׁיבני 7725 אחור 268 נתנני 5414 שׁממה 8076 כל 3605 היום 3117 דוה׃ 1739


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET