King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Ruth 1:15


    CHAPTERS: Ruth 1, 2, 3, 4     
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Ruth 1:15

    And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

    World English Bible

    She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god.
    Follow your sister-in-law."

    Douay-Rheims - Ruth 1:15

    And Noemi said to her: Behold thy kinswoman is returned to her people, and to her gods, go thou with her.

    Webster's Bible Translation

    And she said, Behold, thy sister-in-law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister-in-law.

    Original Hebrew

    ותאמר
    559 הנה 2009 שׁבה 7725 יבמתך 2994 אל 413 עמה 5971 ואל 413 אלהיה 430 שׁובי 7725 אחרי 310 יבמתך׃ 2994

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (15) -
    Ps 36:3; 125:5 Zep 1:6 Mt 13:20,21 Heb 10:38 1Jo 2:19

    SEV Biblia, Chapter 1:15

    Y ella dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses; vuélvete tú tras ella.

    Clarke's Bible Commentary - Ruth 1:15

    Verse 15. Gone back-unto her gods] They were probably both
    idolaters, their having been proselytes is an unfounded conjecture. Chemosh was the grand idol of the Moabites. The conversion of Ruth probably commenced at this time.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 15. And she said , etc.] That is,
    Naomi to Ruth, after Orpah was gone: behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods ; meaning Orpah, who was the wife of her husband’s brother, as the word used signifies; she was not only on the road turning back to her own country and people, but to the gods thereof, Baalpeor or Priapus, and Chemosh, ( Numbers 21:29 25:3) from whence Aben Ezra concludes, that she had been a proselyte to the true religion, and had renounced the gods of her nation, and retained the same profession while her husband lived, and unto this time, and now apostatized, since she is said to go back to her gods; and in this he is followed by some Christian interpreters f21 , and not without reason: return thou after thy sister in law : this she said, not that in good earnest she desired her to return, at least to her former religion, only relates, though not as approving of, the conduct of her sister, rather as upbraiding it; but to try her sincerity and steadfastness, when such an instance and example was before her.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 15-18 - See Ruth's resolution, and her good affection to
    Naomi. Orpah was lot to part from her; yet she did not love her well enough to leave Moa for her sake. Thus, many have a value and affection for Christ, ye come short of salvation by him, because they will not forsake othe things for him. They love him, yet leave him, because they do not love him enough, but love other things better. Ruth is an example of the grace of God, inclining the soul to choose the better part. Naomi coul desire no more than the solemn declaration Ruth made. See the power of resolution; it silences temptation. Those that go in religious way without a stedfast mind, stand like a door half open, which invites thief; but resolution shuts and bolts the door, resists the devil an forces him to flee.


    Original Hebrew

    ותאמר 559 הנה 2009 שׁבה 7725 יבמתך 2994 אל 413 עמה 5971 ואל 413 אלהיה 430 שׁובי 7725 אחרי 310 יבמתך׃ 2994


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET