ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 5:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ορκιζω
    3726 5719 υμας 5209 τον 3588 κυριον 2962 αναγνωσθηναι 314 5683 την 3588 επιστολην 1992 πασιν 3956 τοις 3588 αγιοις 40 αδελφοις 80
    Украинская Библия

    5:27 Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!


    Ыйык Китеп
    5:27 Бул катты бардык ыйык бир туугандарга окуп беришиңерди Теңирдин атынан суранам.

    Русская Библия

    5:27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.


    Греческий Библия
    ορκιζω
    3726 5719 υμας 5209 τον 3588 κυριον 2962 αναγνωσθηναι 314 5683 την 3588 επιστολην 1992 πασιν 3956 τοις 3588 αγιοις 40 αδελφοις 80
    Czech BKR
    5:27 Zavazujiќ vбs skrze Pбna, aby иten byl list tento vљechnмm bratшнm svatэm.

    Болгарская Библия

    5:27 Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя.


    Croatian Bible

    5:27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica proиita svoj braжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    1Th 2:11 Nu 27:23 1Ki 22:16 2Ch 18:15 Mt 26:63 Mr 5:7 Ac 19:13


    Новой Женевской Библии

    (27) Заклинаю вас. Употребленный здесь сильный по значению греческий глагол встречается очень редко. Павел налагает на читателей торжественную обязанность: вся община непременно должна быть ознакомлена с содержанием этого послания - столь важными считал апостол изложенные здесь принципы вероучения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-27

    Кому адресованы эти стихи - всей Ф. церкви, или же одним пресвитерам? Выражение to filhma agion, по-видимому, указывает на личную встречу, и личное сношение, а потому может ограничивать собою выражение "все братья". Но все же лучше думать, что эти стихи адресованы всей церкви вообще. Выражение to filhma agion здесь едва ли относится к литургическому обряду лобзания. Но в посланиях Ап. это лобзание, с прибавлением эпитета "святое", встречается часто; смотри: Рим XVI:16; 1Кор.XVI:20; 2Кор. XIII:12, а также 1Пет. V:14
    . Первое упоминание "лобзания" в смысле литургического обряда находится у Св. Иустина Мученика в его "Апологии" (1 Ап. 65). - "Заклинаю" - enorkizw - здесь интересна перемена 1-го лица множ. ч., вообще принятого в послании, на 1-е л. единст. ч. (сравни II:18 и III:5). Объяснения этой перемены и связанной с нею силы выражения (усилительное местоим. 1-го лица ед. числа) следует искать не в каких-нибудь разногласиях между паствой и пресвитерами или же христианами из Иудеев и христианами из язычников (мнение Гарнака о нем ниже), а скорее в опасении Ап. П. касательно возможного злоупотребления его именем и авторитетом. Отсюда его желание чтобы послание было прочитано громко и публично (anagnwsqhnai), во избежание всяких недоразумений и перетолкований.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET