ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 5:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:4 Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 δε 1161 αδελφοι 80 ουκ 3756 εστε 2075 5748 εν 1722 σκοτει 4655 ινα 2443 η 3588 ημερα 2250 υμας 5209 ως 5613 κλεπτης 2812 καταλαβη 2638 5632
    Украинская Библия

    5:4 А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.


    Ыйык Китеп
    5:4 Бирок, бир туугандар, ал Күн силерге ууруга окшоп күтүлбөгөн жерден келгидей, силер караңгыда эмессиңер.

    Русская Библия

    5:4 Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 δε 1161 αδελφοι 80 ουκ 3756 εστε 2075 5748 εν 1722 σκοτει 4655 ινα 2443 η 3588 ημερα 2250 υμας 5209 ως 5613 κλεπτης 2812 καταλαβη 2638 5632
    Czech BKR
    5:4 Ale vy, bratшн, nejste ve tmм, aby vбs ten den jako zlodмj zachvбtil.

    Болгарская Библия

    5:4 Но вие, братя, не сте в тъмнина, та да ви постигне оня ден като крадец.


    Croatian Bible

    5:4 Ali vi, braжo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskoиiti kao kradljivac:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ro 13:11-13 Col 1:13 1Pe 2:9,10 1Jo 2:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-11

    Но раз день Господень придет как тать, необходимо всегда бодрствовать, чтобы не быть застигнутыми врасплох. В 4 ст. чтение klepthV лучше, чем kleptaV (A и B), ибо первое лучшее всего оттеняет внезапность наступления дня Господня на подобие непредусмотренного прихода вора. Вся же
    сила стиха заключается в словах ouk este en skotei. "Вы не во тьме нравственной, - как бы так говорит Ап. Павел, - чтобы день Г. застал вас неподготовленными. Вы сыны света - вы были некогда тьма, теперь вы свет во Христе. Вы не только просвещены, но вы все время и движетесь в сфере дня. Но если вы живете во свете, вы должны бодрствовать и трезвиться, а не спать духовно, как язычники и иудеи". Фигуральное выражение "свет" в приложении ко Христу широко использовано св. Иоанном Богословом - Ев. VIII:12; IX:5-6. Первый долг христианина - бодрствование: но оно должно сопровождаться и "трезвлением" - не только умственною пробужденностью, но и нравственною самособранностью, которая делает бодрствующего готовым к великому событию - парусии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET