ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 20:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:5 возвратись и скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя; в третий день пойдешь в дом Господень;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁוב
    7725 ואמרת 559 אל 413 חזקיהו 2396 נגיד 5057 עמי 5971 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 דוד 1732 אביך 1  שׁמעתי 8085 את 853 תפלתך 8605 ראיתי 7200 את 853 דמעתך 1832 הנני 2005 רפא 7495 לך  ביום 3117  השׁלישׁי 7992 תעלה 5927 בית 1004 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    20:5 Вернися, і скажеш до Єзекії, володаря Мого народу: Так сказав Господь, Бог батька твого Давида: Почув Я молитву твою, побачив Я сльозу твою! Ось Я вилікую тебе, третього дня зійдеш ти до Господнього дому!


    Ыйык Китеп
    20:5 «Кайра кайтып, Менин элимдин башчысы Хискияга айт: “Сенин атаң Дөөттүн Кудай-Теңири мындай дейт: "Мен сенин сыйынууңду уктум, көз жашыңды көрдүм. Мен сени айыктырам. Yчүнчү күнү Теңир эйүнө барасың.

    Русская Библия

    20:5 возвратись и скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя; в третий день пойдешь в дом Господень;


    Греческий Библия
    επιστρεψον και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 εζεκιαν 1478 τον 3588 ηγουμενον 2233 5740 του 3588 λαου 2992 μου 3450 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 σου 4675 ηκουσα 191 5656 της 3588 προσευχης 4335 σου 4675 ειδον 1492 5627 τα 3588 δακρυα σου 4675 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ιασομαι σε 4571 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναβηση εις 1519 οικον 3624 κυριου 2962
    Czech BKR
    20:5 Navraќ se a rci Ezechiбљovi vщdci lidu mйho: Toto pravн Hospodin Bщh Davida otce tvйho: Slyљelќ jsem modlitbu tvou, a vidмl jsem slzy tvй; aj, jб uzdravнm tм, tшetнho dne vstoupнљ do domu Hospodinova.

    Болгарская Библия

    20:5 Върни се та кажи на вожда на Моите люде, Езекия, така казва Господ, Бог на баща ти Давида: Чух молитвата ти, видях сълзите ти; ето Аз ще те изцеля; след три дена ще възлезеш в Господния дом.


    Croatian Bible

    20:5 "Vrati se i reci Ezekiji, glavaru moga naroda. Ovako veli Jahve, Bog tvoga oca Davida: 'Usliљao sam tvoju molitvu, vidio sam tvoje suze. Izlijeиit жu te; za tri dana uziжi жeљ u Dom Jahvin.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    2Sa 7:3-5 1Ch 17:2-4


    Новой Женевской Библии

    (5) Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Бог проявил сострадание к Езекии и прибавил ему пятнадцать лет жизни (ст. 6). Проведенные Езекией преобразования (18,4.5) и его твердое упование на Господа во время ассирийского нашествия (18,7.22.30.32.35; 19,4.10) свидетельствуют о цельности его характера и последовательности поступков, благодаря которым он считается образцовым правителем.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    . Возвестив Езекии (ср. ст. 1
    ) определение Божие о смерти Езекии пророк Исаия удалился. Но пламенная молитва благочестивого царя (ст. 2-3) была уже услышана Богом, и Он благоволил отменить прежнее решение раньше, чем пророк успел выйти из среднего или внутреннего двора, примыкавшего к царскому дворцу (ст. 4; сн. 3 Цар VII:8): нынешний еврейский текст в Ketib имеет в ст. 4: "из среднего города" (гайр гаттихона, русск. синод. : "из города"), но в код. 93; 180 кенник. и в Keri кодд. 70, 112, 115, 149, 150, 153, 174, 225, 240, 252, 253 и др. читается: "из среднего" двора (хацер вместо гайр), и в пользу последнего чтения, кроме большей естественности его, говорит авторитет древних переводов: LXX: en th aulh th mesh, Vulg. : mediam partem atrni, слав. (бяше Исаия еще) посреди дворапроф. Гуляева: "из внутреннего двора"). Пророк получает новое повеление возвестить Езекии как теократическому царю ("владыке народа Моего", ст. 5) о предстоящем ему скором исцелении, даруемом самим Богом, и о продлении жизни его еще на 15 лет (ст. 5-6). Об упоминаемом в ст. 6 освобождении от ассирийского ига см. замеч. к ст. 1; сн. XIX:34; Ис XXXVII:35.

    Что за болезнь - шхин (ст. 7), LXX: elkoV, Vulg. : utcus, слав. : вред, рус. нарыв, для лечения которого пророк посоветовал приложить двелет-тееним, LXX: palaqhn sukwn, Vulg. : masa ficorum, слав. : перевясло смоквей, рус. пласт смокв, т. е. прессованную массу из смокв - род пластыря? Обыкновенно видят в этом нарыве Езекии чумный бубон, допуская при этом возможность заражения Езекии от чумы, поразившей ассирийское войско (Кнобель Винер и др. ). Конечно, последнее предположение совершенно произвольно: ни о какой чумной эпидемии и инфекции в данное время Библия не говорит; притом при чуме появляется не один нарыв, а множество нарывов на разных частях тела; наконец, и средство, указанное пророком, хотя и употреблялось иногда, напр., арабскими врачами при чумных наростах (прор. с. 364), не может считаться специфическим против чумы. Более вероятно мнение (Беннета, Брунтона, Пясецкого и др. ), что это был карбункул (anthrax) и воспаление миндалин, с чем будто бы согласуются указываемые Езекией в молитве (Ис XXXVIII:13-14) симптомы болезни (ломота в костях, общая органическая слабость, затрудненный, воркливый и гнусливый голос, сдавливание дыхательных путей); незначительная продолжительность и характер лечения (См. А. Пясецкого, Медицина по Библии и Талмуду. Спб. 1902, с. 68; ср. Т. Попова, Библейские данные о различных болезнях, 1904, с. 115. Сн. Smith, A dictionary of the Bible, н. II, p. 302. Hastings. A diction. of the Bible, v. II, p. 324). Ho точное определение болезни Езекии, по самой неопределенности термина шхин; в Исх IX:9 слово это означает гнойные нарывы, а в Иов II:7 - проказу.

    8. Еще не освободившись от чувства страха смерти, больной Езекия просит какого-либо внешнего знамения для укрепления веры своей в истину пророческого слова об исцелении его; ввиду трудности обещанного чуда такое желание вполне естественно (Ис VII:11, 14; 4 Цар XIX:29), почему пророк Исаия некогда сам предложил Ахазу просить какого-либо чуда в удостоверение истины пророческого слова.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET