ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 18:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויפנו
    6437 משׁם 8033 האנשׁים 376 וילכו 1980 סדמה 5467 ואברהם 85  עודנו 5750  עמד 5975  לפני 6440  יהוה׃ 3068  
    Украинская Библия

    18:22 І повернулися звідти ті Мужі, і пішли до Содому, а Авраам усе ще стояв перед Господнім лицем.


    Ыйык Китеп
    18:22 Ошентип, алар ал жерден бурулуп, Содомго кетишти. Ыбрайым болсо дагы эле Теңирдин алдында турду.

    Русская Библия

    18:22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.


    Греческий Библия
    και
    2532 αποστρεψαντες εκειθεν 1564 οι 3588 ανδρες 435 ηλθον 2064 5627 εις 1519 σοδομα 4670 αβρααμ 11 δε 1161 ην 2258 3739 5713 εστηκως 2476 5761 εναντιον 1726 κυριου 2962
    Czech BKR
    18:22 A obrбtivљe se odtud muћi, љli do Sodomy; Abraham pak jeљtм stбl pшed Hospodinem.

    Болгарская Библия

    18:22 Тогава мъжете, като се обърнаха от там, отидоха към Содом. Но Авраам още стоеше пред Господа.


    Croatian Bible

    18:22 Odande ljudi krenu prema Sodomi, dok je Abraham joљ stajao pred Jahvom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :2; 19:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    «И обратились мужи оттуда и пошли в Содом…» Некоторые толкователи утверждают, что в Содом пошли не все три мужа, а только два Ангела, ссылаясь на (19:1). Хотя в предыдущем тексте «мужи» все
    время отделялись от «Господа». К тому же в славянской Библии 19:1 звучит следующим образом: «Приидоста же два Ангела в Содом в вечер», таким образом нельзя однозначно проводить аналогию между двумя посетившими Лота, и тремя, посетившими Авраама.

    «Авраам же еще стоял пред лицом Господа…» Некоторые толкователи, опираясь на указание, что «Авраам… стоял пред лицом Господа» делают вывод, что третий Ангел и был Господом, и обосновывают на этом совершенно неверное предположение, что имело место явление Господа в человеческом виде до воплощения в Иисусе Христе.

    Там же, в Священном Писании, нигде нет указания о явлении Господа в человеческом облике. И вероятно, это очень правильно, дабы не было искуса указать на неисключительность воплощения Господа в Сыне Своем.

    Авраам ходатайствует о сохранении этих городов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET