ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 18:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואקחה
    3947 פת 6595 לחם 3899 וסעדו 5582 לבכם 3820 אחר 310 תעברו 5674 כי 3588 על 5921 כן 3651 עברתם 5674 על 5921 עבדכם 5650 ויאמרו 559 כן 3651 תעשׂה 6213 כאשׁר 834 דברת׃ 1696
    Украинская Библия

    18:5 І хай хліба шматок принесу я, а Ви підкріпіть серце Ваше. Потому підете, бо на те Ви йдете повз свойого раба. І сказали вони: Зроби так, як сказав.


    Ыйык Китеп
    18:5 Мен тамак-аш алып келейин, кубаттанып алып, жолго чыккыла, анткени кулуңардын жанынан өтүп баратасыңар». Алар ага: «Айтканыңдай кыл», – дешти.

    Русская Библия

    18:5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.


    Греческий Библия
    και
    2532 λημψομαι αρτον 740 και 2532 φαγεσθε και 2532 μετα 3326 τουτο 5124 παρελευσεσθε εις 1519 την 3588 οδον 3598 υμων 5216 ου 3739 3757 εινεκεν 1752 εξεκλινατε προς 4314 τον 3588 παιδα 3816 υμων 5216 και 2532 ειπαν ουτως 3779 ποιησον 4160 5657 καθως 2531 ειρηκας 2046 5758
    Czech BKR
    18:5 Zatнm pшinesu kus chleba, a posilnнte srdce svйho; potom pщjdete, ponмvadћ mimo sluћebnнka svйho jdete. I шekli: Tak uиiт, jakћ jsi mluvil.

    Болгарская Библия

    18:5 И аз ще донеса малко хляб, да подкрепите сърцата си, и после ще си заминете; понеже затова дойдохте при слугата си. А те рекоха: Стори, както си казал.


    Croatian Bible

    18:5 Donijet жu kruha da se okrijepite prije nego poрete dalje. TУa k svome ste sluzi navratili." Oni odgovore: "Dobro, uиini kako si rekao!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Jud 6:18; 13:15 Mt 6:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET