ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 39:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:9 нет больше меня в доме сем; и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я сие великое зло и согрешу пред Богом?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    איננו
    369 גדול 1419 בבית 1004 הזה 2088 ממני 4480 ולא 3808 חשׂך 2820 ממני 4480 מאומה 3972 כי 3588 אם 518 אותך 853 באשׁר 834 את 859 אשׁתו 802 ואיך 349 אעשׂה 6213 הרעה 7451 הגדלה 1419 הזאת 2063 וחטאתי 2398 לאלהים׃ 430
    Украинская Библия

    39:9 Нема більшого в цім домі від мене, і він не стримав від мене нічого, хібащо тебе, бо ти жінка його. Як же я вчиню це велике зло, і згрішу перед Богом?


    Ыйык Китеп
    39:9 Бул эйдө менден чоң эч ким жок. Ал сенден башкасына тыюу салган жок, анткени сен анын аялысың. Кантип мен ушундай жаман ишти кылып, Кудай алдында күнөөгө батам?» – деди.

    Русская Библия

    39:9 нет больше меня в доме сем; и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я сие великое зло и согрешу пред Богом?


    Греческий Библия
    και
    2532 ουχ 3756 υπερεχει εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 ταυτη 3778 ουθεν 3762 εμου 1700 ουδε 3761 υπεξηρηται απ 575 ' εμου 1700 ουδεν 3762 πλην 4133 σου 4675 δια 1223 2203 το 3588 σε 4571 γυναικα 1135 αυτου 847 ειναι 1511 5750 και 2532 πως 4459 ποιησω 4160 5661 5692 το 3588 ρημα 4487 το 3588 πονηρον 4190 τουτο 5124 και 2532 αμαρτησομαι εναντιον 1726 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    39:9 Nenн ћбdnйho pшednмjљнho nade mne v domм tomto, aniћ co vyтal z sprбvy mй, kromм tebe, jelikoћ jsi ty manћelka jeho. Jak bych tedy uиinil takovou neљlechetnost, a hшeљil i proti Bohu?

    Болгарская Библия

    39:9 в тоя дом няма никой по-голям от мене, нито е задържал от мене друго нещо освен тебе, защото си му жена; как, прочее, да сторя аз това голямо зло и да съгреша пред Бога?


    Croatian Bible

    39:9 On u ovoj kuжi nema viљe vlasti negoli ja i niљta mi ne krati, osim tebe, jer si njegova ћena. Pa kako bih ja mogao uиiniti tako veliku opaиinu i sagrijeљiti protiv Boga!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ge 24:2 Ne 6:11 Lu 12:48 1Co 4:2 Tit 2:10


    Новой Женевской Библии

    (9) согрешу пред Богом. Всякий грех направлен против Бога (Пс.50,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Увещания Иосифа отличаются полнотой и обстоятельностью: он указывает на следующие моменты, которые должны были бы отрезвить преступную жену:


    1) чувство благодарности своей к Потифару, которое не могло допустить преступной связи его с женою его;


    2) чувство чести и личного достоинства («нет больше меня»);


    3) напоминание женщине о супружеских обязанностях («ибо ты жена ему»); наконец


    4) чувство вездеприсутствия и страха Божия, равно и святости закона нравственного («как согрешу»).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET