ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 39:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:15 и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כשׁמעו 8085 כי 3588 הרימתי 7311 קולי 6963 ואקרא 7121 ויעזב 5800 בגדו 899 אצלי 681 וינס 5127 ויצא 3318 החוצה׃ 2351
    Украинская Библия

    39:15 І сталося, як почув він, що я підняла свій голос і закричала, то позоставив одежу свою в мене, та й утік, і вибіг надвір...


    Ыйык Китеп
    39:15 Ал менин кыйкырганымды угуп, сырткы кийимин калтырып, сыртка качып чыкты», – деди.

    Русская Библия

    39:15 и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 δε 1161 τω 3588 ακουσαι 191 5658 αυτον 846 οτι 3754 υψωσα την 3588 φωνην 5456 μου 3450 και 2532 εβοησα καταλιπων 2641 5631 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 παρ 3844 ' εμοι 1698 εφυγεν 5343 5627 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 εξω 1854
    Czech BKR
    39:15 A kdyћ uslyљel, ћe jsem hlasu svйho pozdvihla a kшiиela, nechav roucha svйho u mne, utekl a vyљel ven.

    Болгарская Библия

    39:15 А той, като чу, че извиках с висок глас, остави дрехата си при мене и избяга та излезе вън.


    Croatian Bible

    39:15 A иim je иuo kako viиem, ostavi svoj ogrtaи pokraj mene i pobjeћe van."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ge 38:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-15

    Отвергнутая страстная
    любовь по психологическому закону (ср. 2Цар.13:15), особенно у натур необузданных, переходит в ненависть, и египтянка мстит Иосифу клеветой на него сначала перед домашними своими (ст. 13–15), затем — перед мужем (ст. 16–18), с тем хитрым и коварным, но верном расчетом, что первая ложь, последовавшая непосредственно после инкриминируемого факта и имевшая (в лице домашних) приобрести свидетелей своей истинности, сделает более вероятной ложь вторую.

    Клевету свою на Иосифа она ведет с великим искусством. Она с величайшим презрением называет «еврея» (ср. 43:32; 46:34) и таким образом, лицемерно выражая свое отвращение к Иосифу и даже стараясь передать это отвращение и домашним («над нами», ст. 14), она пытается в корне уничтожить противоположное (о ее отвергнутой любви) предположение людей, едва ли, впрочем, особенно расположенных к любимцу хозяина дома — Иосифу. В свидетельство истины своих слов она указывает 2 момента, фактически верные, но извращенно мотивированные и умышленно переставленные один на место другого: 1) крик ее и 2) якобы добровольное оставление Иосифом одежды (ст. 15), между тем последнее произошло раньше и было следствием насилия Иосифу со стороны египтянки, крик же ее о помощи или защите явился вынужденной симуляцией обиды уже после сего.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET