ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 50:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    50:23 И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 יוסף 3130 לאפרים 669 בני 1121 שׁלשׁים 8029 גם 1571 בני 1121 מכיר 4353 בן 1121 מנשׁה 4519 ילדו 3205 על 5921 ברכי 1290 יוסף׃ 3130
    Украинская Библия

    50:23 І побачив Йосип в Єфрема дітей третього покоління. Також сини Махіра, сина Манасіїного, були народилися на Йосипові коліна.


    Ыйык Китеп
    50:23 Ал эпрайымдын эчүнчү тукумуна чейин көрдү, ошондой эле Менашенин уулу Махирдин уулдары да анын көзү тирүүсүндө төрөлүштү.

    Русская Библия

    50:23 И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδεν 1492 5627 ιωσηφ 2501 εφραιμ 2187 παιδια 3813 εως 2193 τριτης 5154 γενεας 1074 και 2532 υιοι 5207 μαχιρ του 3588 υιου 5207 μανασση 3128 ετεχθησαν επι 1909 μηρων ιωσηφ 2501
    Czech BKR
    50:23 A vidмl Jozef syny Efraimovy aћ do tшetнho pokolenн; ano i synovй Machira, syna Manassesova, vychovбni jsou u Jozefa.

    Болгарская Библия

    50:23 и Иосиф видя Ефремови чада от третия род; също и децата на Манасиевия син Махира се родиха на Иосифовите колене.


    Croatian Bible

    50:23 Tako je Josip gledao Efrajimovu djecu do treжeg koljena; a raрala se djeca i Makiru, Manaљeovu sinu, na Josipovim koljenima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ge 48:19; 49:12 Nu 32:33,39 Jos 17:1 Job 42:16 Ps 128:6


    Новой Женевской Библии

    (23) третьего рода. Т.е. праправнуки; признак Божиего благословения.

    на колени Иосифа. См. 30,3 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-23

    Заключительные замечания о жизни Иосифа, которой посвящена значительная часть кн. Бытия. Он видел при жизни своей третье поколение своих потомков, и некоторых из них усыновил и воспитал. Последние стихи главы и всей книги, 24–26, проникнуты живой и возвышенной верою Иосифа в великое будущее Израиля — в изведение этого народа из Египта в качестве свободного народа — в целях устроения ветхозаветного Царства Божия. По этой-то вере (
    Евр.11:22) Иосиф, подобно отцу своему (29:29), завещает братьям своим — тем, какие еще не умерли, и вообще всем членам потомства Иакова вынести из Египта, при будущем выходе евреев отсюда, кости его (перевозить труп Иосифа в Ханаан теперь же, очевидно, уже не представлялось возможности: привилегированное положение евреев в Египте близилось к концу). Моисей, действительно, при исходе Израиля из Египта, захватил с собою и кости Иосифа (Исх.13:19), а Иисус Навин похоронил их в Сихеме (Нав 24:32).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET