ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 אל 413 נח 5146 אל 413 התבה 8392 שׁנים 8147 שׁנים 8147 מכל 3605 הבשׂר 1320 אשׁר 834 בו  רוח 7307  חיים׃ 2416  
    Украинская Библия

    7:15 І ввійшли до Ноя, до ковчегу по двоє із кожного тіла, що в нім дух життя.


    Ыйык Китеп
    7:15 өмүр деми бар тирүү жандыктардын баары түгөйү менен Нухтун кемесине киришти.

    Русская Библия

    7:15 и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;


    Греческий Библия
    εισηλθον
    1525 5627 προς 4314 νωε 3575 εις 1519 την 3588 κιβωτον 2787 δυο 1417 δυο 1417 απο 575 πασης 3956 σαρκος 4561 εν 1722 1520 ω 3739 5600 5753 εστιν 2076 5748 πνευμα 4151 ζωης 2222
    Czech BKR
    7:15 Veљli k Noй do korбbu, po dvйm ze vљelikйho tмla, v nмmћ byl duch ћivota.

    Болгарская Библия

    7:15 Две по две от всяка твар, която има в себе си жизнено дихание, влязоха в ковчега при Ноя.


    Croatian Bible

    7:15 uрu u korablju s Noom, po dvoje od svih biжa љto u sebi imaju dah ћivota.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ge 6:20 Isa 11:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Весь данный раздел представляет собой сжатое повторение того, что уже неоднократно по частям было сказано раньше. Поступая так, бытописатель очевидно, хочет обратить особенное внимание читателей на важность этого факта и на великость божественной любви к спасаемым.

    «И затворил Господь за ним» (снаружи)… Трогательный образ божественного промышления о спасаемых от потопа, прекрасно заключающий всю картину их спасения от гибели. Некоторые, впрочем, усматривает здесь аллегорию, имеющую тот смысл, что Господь, долготерпеливо ожидавший покаяния от грешного мира, положил конец теперь этому ожиданию и решил привести в осуществление Свой грозный приговор о гибели первого мира. «И затворил Господь за ним ковчег» и тем самым как бы отрезал путь к покаянию (Лк.13:24-25, 28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET