ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 7:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:8 И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מן
    4480 הבהמה 929 הטהורה 2889 ומן 4480 הבהמה 929 אשׁר 834 איננה 369 טהרה 2889 ומן 4480 העוף 5775 וכל 3605 אשׁר 834 רמשׂ 7430 על 5921 האדמה׃ 127
    Украинская Библия

    7:8 Із чистої худоби та з худоби, що нечиста вона, і з птаства, і всього, що плазує на землі,


    Ыйык Китеп
    7:8 Адал жана адал эмес малдар, жер эстүндө сойлоп жүрүүчү жаныбарлар,

    Русская Библия

    7:8 И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле


    Греческий Библия
    και
    2532 απο 575 των 3588 πετεινων 4071 και 2532 απο 575 των 3588 κτηνων 2934 των 3588 καθαρων και 2532 απο 575 των 3588 κτηνων 2934 των 3588 μη 3361 καθαρων και 2532 απο 575 παντων 3956 των 3588 ερπετων 2062 των 3588 επι 1909 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    7:8 Z hovad takй иistэch i z hovad neиistэch, i z ptactva a ze vљeho, coћ se hэbe na zemi,

    Болгарская Библия

    7:8 От чистите животни и от нечистите животни, от птиците, и от всичко, което пълзи по земята,


    Croatian Bible

    7:8 Od иistih ћivotinja i od ћivotinja koje nisu иiste, od ptica, od svega љto zemljom puzi,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-8

    Слов этого стиха, заключенных в скобки, не имеет современный еврейский текст; но то обстоятельство, что они сохранились почти во всех древних переводах и стоят в полном соответствии с контекстом, дают им полное право на существование.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET