ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 9:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:10 и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    854 כל 3605 נפשׁ 5315 החיה 2416 אשׁר 834 אתכם 854 בעוף 5775 בבהמה 929 ובכל 3605 חית 2416 הארץ 776 אתכם 854 מכל 3605 יצאי 3318 התבה 8392 לכל 3605 חית 2416 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    9:10 І з кожною живою душею, що з вами: серед птаства, серед худоби, і серед усієї земної звірини з вами, від усіх, що виходять з ковчегу, до всієї земної звірини.


    Ыйык Китеп
    9:10 силердин жаныңардагы бардык тирүү жандыктар: канаттуулар, малдар, бардык жер жаныбарлары, силер менен кошо кемеден чыккандар, бардык жаныбарлар менен келишим түзөм.

    Русская Библия

    9:10 и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;


    Греческий Библия
    και
    2532 παση 3956 ψυχη 5590 τη 3588 ζωση μεθ 3326 ' υμων 5216 απο 575 ορνεων και 2532 απο 575 κτηνων 2934 και 2532 πασι τοις 3588 θηριοις της 3588 γης 1093 οσα 3745 μεθ 3326 ' υμων 5216 απο 575 παντων 3956 των 3588 εξελθοντων 1831 5631 εκ 1537 της 3588 κιβωτου 2787
    Czech BKR
    9:10 A se vљelikou duљн ћivou, kterбћ jest s vбmi, z ptactva, z hovad a ze vљech ћivoиichщ zemskэch, kteшнћ jsou s vбmi, ode vљech, kteшнћ vyљli z korбbu, aћ do vљelikйho ћivoиicha zemskйho.

    Болгарская Библия

    9:10 и всичко живо, що е с вас, - птиците, добитъкът и всичките земни животни, които са с вас, да! с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.


    Croatian Bible

    9:10 i sa svim ћivim stvorovima љto su s vama: s pticama, sa stokom, sa zvijerima - sa svime љto je s vama iziљlo iz korablje - sa svim ћivim stvorovima na zemlji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :15,16; 8:1 Job 38:1-41; 41:1-34 Ps 36:5,6; 145:9 Jon 4:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    «и со всякою душею живою…» Вот еще доказательство того, насколько тесна связь человека со всей природой: падает человек, падает и вся
    природа; гибнет человек, погибает и все живущее, наконец, восстает человек и с ним восстает и вся тварь (Рим.8:20).

    Дарование знамения радуги.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET