ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתם
    859 פרו 6509 ורבו 7235 שׁרצו 8317 בארץ 776 ורבו׃ 7235
    Украинская Библия

    9:7 Ви ж плодіться й розмножуйтеся, роїться на землі та розмножуйтесь на ній!


    Ыйык Китеп
    9:7 Силер болсо укумдап-тукумдагыла, жер бетине тарагыла, көбөйгүлө».

    Русская Библия

    9:7 вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 δε 1161 αυξανεσθε και 2532 πληθυνεσθε και 2532 πληρωσατε 4137 5657 την 3588 γην 1093 και 2532 πληθυνεσθε επ 1909 ' αυτης 846
    Czech BKR
    9:7 Vy pak ploпte a mnoћte se; v hojnosti se rozploпte na zemi, a rozmnoћeni buпte na nн.

    Болгарская Библия

    9:7 А вие, плодете се и се размножавайте, разплодете се по земята и умножавайте се по нея.


    Croatian Bible

    9:7 A vi, plodite se, i mnoћite i zemlju napunite, i podloћite je sebi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :1,19; 1:28; 8:17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    «кто прольет
    кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека…» Закон, запрещающий человекоубийство, получает свое изъятие, но такое, которое еще более укрепляет силу этого закона, сдерживая нарушение его страхом соответствующей (подобной же) расправы. Это позволение прекрасно выражает собой дух и сущность всей ветхозаветной морали, требовавшей ока за око, зуба за зуб, жизни за жизнь (Исх.21:24; Лев .24:20; 2Цар.1:16). Здесь же лежит основание древнему обычаю кровной мести, культурным пережитком которого, до известной степени, являются и наши современные дуэли. Но христианство, привнесшее в мир новые гуманные начала, давно уже осудило эту практику: как невольного, так даже и вольного убийцу он заповедует не умерщвлять, а всячески исправлять его и возвращать к истинно человеческой жизни.

    «ибо человек создан по образу Божию…» Вот внутреннее, глубочайшее основание того, почему убийство человека особенно преступно. Создание человека по образу Божию, ставя его как бы в отношение некоторого духовного родства с самим Богом, делает его личность священной и неприкосновенной, так что решительно никто, не исключая и самого человека, не имеет права посягать на его жизнь, единственным распорядителем которой является лишь сам даровавший ее Бог. В этих словах важно отметить, во-первых, то, что здесь impliemphasis подтверждается отличие образа от подобия, а во-вторых, и то, что наличность образа Божия не отрицается и в нашем человеке.

    Заключение завета Бога с Ноем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET