ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זבחי
    2077 הבהבי 1890 יזבחו 2076 בשׂר 1320 ויאכלו 398 יהוה 3069 לא 3808 רצם 7521 עתה 6258 יזכר 2142 עונם 5771 ויפקד 6485 חטאותם 2403 המה 1992 מצרים 4714 ישׁובו׃ 7725
    Украинская Библия

    8:13 Вони ж жертви кохають, ріжуть м'ясо й їдять, та Господь не вподобує їх. Тепер Він згадає про їхню провину та їхні гріхи покарає, вони до Єгипту повернуться!


    Ыйык Китеп
    8:13 Алар курмандыкка Мага арнап эт алып келишет да, аны жешет. Бирок алардын курмандыктары Теңирге жакпайт. Азыр Ал алардын кылмыштарын эстейт, аларды өздөрүнүн күнөөсү эчүн жазалайт: алар Мисирге кайтышат.

    Русская Библия

    8:13 В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 εαν 1437 θυσωσιν θυσιαν 2378 και 2532 φαγωσιν 5315 5632 κρεα 2907 κυριος 2962 ου 3739 3757 προσδεξεται αυτα 846 νυν 3568 μνησθησεται τας 3588 αδικιας 93 αυτων 846 και 2532 εκδικησει τας 3588 αμαρτιας 266 αυτων 846 αυτοι 846 εις 1519 αιγυπτον 125 απεστρεψαν και 2532 εν 1722 1520 ασσυριοις ακαθαρτα 169 φαγονται 5315 5688
    Czech BKR
    8:13 Z obмtн darщ mэch obмtujн maso a jedн, Hospodin neoblibuje jich. Jiћќ zpomene na nepravost jejich, a vyhledбvati bude hшнchy jejich, ћe se oni do Egypta navracujн,

    Болгарская Библия

    8:13 В жертвите, които ми принася, Жертват месо и го ядат; Но Господ не ги приема; Сега ще си спомни беззаконието им, И ще накаже греховете им; Те ще се върнат в Египет.


    Croatian Bible

    8:13 Nek' ћrtvuju klanice љto mi ih prinose, nek' samo jedu meso! Jahvi se ne mile. Odsad жe se spominjati bezakonja njihova i njihove жe kazniti grijehe: u Egipat жe se oni vratiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ho 5:6; 9:4; 12:11 1Sa 15:22 Pr 21:27 Isa 1:11 Jer 14:10 Am 5:22


    Новой Женевской Библии

    (13) В жертвоприношениях. Тщетно нераскаявшиеся израильтяне участвуют в жертвоприношениях (Лев.7,11-18; Втор.12,7; Иер.7,21).

    возвратятся в Египет. По иронии судьбы Египет, из которого Бог с отеческой любовью вывел народ Израиля (11,1), теперь вновь стал для него местом плена и наказания (9,3; 11,5; Втор.28,68).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET