ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 13:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:11 Я накажу мир за зло, и нечестивых--за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ופקדתי
    6485 על 5921 תבל 8398 רעה 7451 ועל 5921 רשׁעים 7563 עונם 5771 והשׁבתי 7673 גאון 1347 זדים 2086 וגאות 1346 עריצים 6184 אשׁפיל׃ 8213
    Украинская Библия

    13:11 І Я покараю всесвіт за зло, а безбожних за їхню провину, бундючність злочинця спиню, а гордість насильників знижу!


    Ыйык Китеп
    13:11 «Мен дүйнөнү жаман иштери эчүн, мыйзамсыздарды мыйзамсыздыктары эчүн жазалайм. Текеберлердин акылдуусунганын токтотом, эзүүчүлөрдүн менменсингендигин басам.

    Русская Библия

    13:11 Я накажу мир за зло, и нечестивых--за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей;


    Греческий Библия
    και
    2532 εντελουμαι τη 3588 οικουμενη 3625 ολη 3650 κακα 2556 και 2532 τοις 3588 ασεβεσιν 765 τας 3588 αμαρτιας 266 αυτων 846 και 2532 απολω 622 5692 υβριν 5196 ανομων 459 και 2532 υβριν 5196 υπερηφανων ταπεινωσω
    Czech BKR
    13:11 A navљtнvнm na okrљlku zemм zlost, a na bezboћnэch nepravost jejich; a kбћi pшestati pэљe pyљnэch, a vysokomyslnost tyranщ snнћнm.

    Болгарская Библия

    13:11 Ще накажа света за злината им , И нечестивите за беззаконието им; Ще направя да престане големеенето на гордите, И ще смиря високоумието на страшните.


    Croatian Bible

    13:11 Kaznit жu svijet za zloжu, bezboћnike za bezakonje, dokrajиit жu ponos oholih, poniziti nadutost silnika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 14:21; 24:4-6 Jer 51:34-38 Re 12:9,10; 18:2,3


    Новой Женевской Библии

    (11) Я накажу мир за зло. Вавилон являлся олицетворением мирского зла, поэтому на него, в данном случае, Господь распространяет слово "мир".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    Здесь говорит Сам
    Господь.

    Мир - по-евр. : tevel, собств. земной шар, но здесь, очевидно, вавилонская всемирная монархия (ср. 24:4; 26:9, где под "землей" - haarez - разумеется земля Израильская).

    Люди будут дороже... т. е. из вавилонян малое число останется в живых.

    Об Офире см. Толк. Библию т. 1-й. Из четырех предполагаемых стран (Южная Аравия, Восточная Африка, Индия и южные области вообще) вероятнее всего видеть в Офире Африку, самое название которой (Afer у древних) напоминает имя Офира.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET