ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 2:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:11 И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמעו
    8085 שׁלשׁת 7969 רעי 7453 איוב 347 את 853  כל 3605  הרעה 7451 הזאת 2063 הבאה 935 עליו 5921 ויבאו 935 אישׁ 376 ממקמו 4725 אליפז 464 התימני 8489 ובלדד 1085 השׁוחי 7747 וצופר 6691 הנעמתי 5284 ויועדו 3259 יחדו 3162 לבוא 935 לנוד 5110 לו  ולנחמו׃ 5162
    Украинская Библия

    2:11 ¶ І почули троє приятелів Йовових про все те нещастя, що прийшло на нього, і поприходили кожен з місця свого: теманянин Еліфаз, шух'янин Біддад та нааматянин Цофар. І вмовилися вони прийти разом, щоб похитати головою над ним та потішити його.


    Ыйык Китеп
    2:11 Аюбдун эч досу: теймандык элипаз, шухтук Билдат жана наамалык Сопар анын башына түшкөн бул кыйынчылыктардын баарын угуп, ар бири өз жеринен келишти. Алар анын кайгысын бөлүшүш эчүн, аны сооротуш эчүн чогулушту.

    Русская Библия

    2:11 И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.


    Греческий Библия
    ακουσαντες
    191 5660 δε 1161 οι 3588 τρεις 5140 φιλοι 5384 αυτου 847 τα 3588 κακα 2556 παντα 3956 τα 3588 επελθοντα αυτω 846 παρεγενοντο 3854 5633 εκαστος 1538 εκ 1537 της 3588 ιδιας 2398 χωρας 5561 προς 4314 αυτον 846 ελιφας ο 3588 3739 θαιμανων βασιλευς 935 βαλδαδ ο 3588 3739 σαυχαιων τυραννος σωφαρ ο 3588 3739 μιναιων βασιλευς 935 και 2532 παρεγενοντο 3854 5633 προς 4314 αυτον 846 ομοθυμαδον 3661 του 3588 παρακαλεσαι 3870 5659 και 2532 επισκεψασθαι 1980 5664 αυτον 846
    Czech BKR
    2:11 Kdyћ pak uslyљeli tшi pшбtelй Jobovi o vљem tom zlйm, kterйћ pшiљlo na nмj, pшiљli jeden kaћdэ z mнsta svйho: Elifaz Temanskэ, a Bildad Suchskэ a Zofar Naamatskэ, na tom zщstavљe spolu, aby pшijdouce k nмmu, politovali ho a tмљili jej.

    Болгарская Библия

    2:11 А тримата приятели на Иова, като чуха за всичкото това зло, което го сполетяло, дойдоха всеки от мястото си, - теманецът Елифаз, шуахецът Валдад, наамецът Софар; защото се бяха съгласили да дойдат заедно да го съжалят и да го утешат.


    Croatian Bible

    2:11 U to иuљe tri Jobova prijatelja za sve nevolje koje ga zadesiљe; svaki se zaputi iz svoga kraja - Elifaz iz Temana, Bildad iz Љuaha, Sofar iz Naama - i odluиiљe da odu zajedno oћaliti ga i utjeљiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Job 6:14; 16:20; 19:19,21; 42:7 Pr 17:17; 18:24; 27:10


    Новой Женевской Библии

    (11) Елифаз Феманитянин. Феманитянин - житель Фемайской земли, которая названа так, вероятно, по имени Фема, сына Измаила (Ис.21,14; Иер.25,23). В Быт.36,11-15 упоминается о Фемане, сыне Елифаза, внуке Исава. Феман также - город в Идумее, жители которого славились своей мудростью (Иер.49,7; Авд.8).

    Вилдад Савхеянин. Представитель Савейского племени (Шевы), обитавшего на юго-западе Аравии (6,19, Ис.60,6). Возможно, древнее название Эфиопии. Цариц Савская искала мудрости у Соломона.

    Софар Наамитянин. Наама - город на побережье Средиземного моря (Нав. 15,41).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET