ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 2:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:4 И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 השׂטן 7854 את 853  יהוה 3068  ויאמר 559  עור 5785  בעד 1157  עור 5785  וכל 3605  אשׁר 834  לאישׁ 376  יתן 5414  בעד 1157  נפשׁו׃ 5315
    Украинская Библия

    2:4 І відповів сатана Господеві й сказав: Шкіра за шкіру, і все, що хто має, віддасть він за душу свою.


    Ыйык Китеп
    2:4 Шайтан Теңирге мындай деп жооп берди: «Тери эчүн тери,
    адам өз жаны эчүн колунда эмне болсо, ошонун бардыгын берет.
    Русская Библия

    2:4 И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;


    Греческий Библия
    υπολαβων
    5274 5631 δε 1161 ο 3588 3739 διαβολος 1228 ειπεν 2036 5627 τω 3588 κυριω 2962 δερμα υπερ 5228 δερματος οσα 3745 υπαρχει 5225 5719 ανθρωπω 444 υπερ 5228 της 3588 ψυχης 5590 αυτου 847 εκτεισει
    Czech BKR
    2:4 A odpovнdaje Satan Hospodinu, шekl: Kщћi za kщћi, a vљecko, coћ mб иlovмk, dб za sebe samйho.

    Болгарская Библия

    2:4 А Сатана в отговор на Господа рече: Кожа за кожа, да! все що има човек ще го даде за живота си.


    Croatian Bible

    2:4 A Satan odvrati: "Koћa za koћu! Sve љto иovjek ima dat жe za ћivot.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Es 7:3,4 Isa 2:20,21 Jer 41:8 Mt 6:25; 16:26 Ac 27:18,19


    Новой Женевской Библии

    (4) кожу за кожу. Сатана намекает на то, что даже заявление Иова о его непоколебимости в вере, сделанное им в 1,21, является ничем иным, как хитростью или уловкой, и ради спасения жизни Иов готов пожертвовать имением, но если только Господь прострет руку Свою и коснется плоти его, - он проклянет Бога в лицо.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    . Обычай древней меновой торговли получать за проданный товар не монетами, деньгами, а соответствующим ему по ценности предметом создал среди кочевников, приобретавших нужные им вещи за кожи животных, поговорку: "кожу за кожу", т. е. равное за равное, без всякой корысти. Пользуясь этой пословицей, диавол и говорит, что проявленное Иовом
    терпение нельзя назвать бескорыстным, а потому и нет оснований восхвалять его (ст. 3). Зная, что хула грозит смертью (II:9), Иов при помощи терпения сохранил себе жизнь, - величайшее для человека благо. Он лишился по сравнению с нею малого, - имущества и детей; с расчетом, терпеливо уступил, отдал это, но за то в обмен себе взял большее - жизнь. И только отнятие этой последней может вызвать с его стороны проклятие.

    7. Судя по отмеченным в самой книге проявлениям болезни (VII:4-6; XIII:14, 28; XVI:14-16; XVII:1; XVIII:13; XIX:17, 19-20, 26; XXIII:17; XXX:10, 17-19; 27-30), Иов был поражен проказою. Эта болезнь начинается с появления на теле гнойных прыщей, имеющих форму гнезд. При дальнейшем развитии болезнь покрывает всю поверхность тела и разъедает его так, что все члены кажутся как бы отставшими. Ноги и голени опухают и покрываются наростами, напоминающими наросты на коже слона, откуда и ее название "элефантиазис", - слоновая болезнь. Лицо становится одутловатым и лоснящимся; взгляд - неподвижным и угрюмым; голос - слабым. Одержимый жестокими болями, лишенный сна, вернее, мучимый кошмарами, больной не находит себе покоя ни днем, ни ночью.

    8. Пораженный нечистою (Лев XIII:3, 11 и т. д. ) и, может быть, заразительною болезнью (см. Толковая Библия, 1 т., с. 448, ст. 33-34), Иов должен был удалиться "за пределы селения" (прибавка LXX, согласная с Лев XIII:46; Чис V:2-3; 4 Цар VII:3), где и сел в пепел, по славянскому тексту, "на гноищи". Наблюдаемое в настоящем случае разногласие между текстами стараются примирить тем соображением, что, по существующему на востоке обычаю, выносимые за город нечистоты и подверженные гниению разного рода отбросы постепенно сжигались, в результате чего получался пепел, превращавшийся от дождей в твердую массу. По своему происхождению, в своей основе пепел был, действительно, гноищем. [Иов _2">2].

    9. Речь жены, внушенная ей, по мнению Иоанна Златоуста, диаволом, представляет новое испытание терпению Иова в том отношении, что, рисуя (по переводу LXX) его полную беспомощность, тревожит не успевшие зажить душевные раны, подсказывает еще не возникавшую в уме страдальца соблазнительную мысль сказать одно хульное слово и навсегда освободиться от страшной болезни. Указываемый женою исход - единственно возможный для Иова: сколько бы он ни благословлял Бога, все равно умрет; благочестие бесполезно.

    10. Пораженный бедствиями, но еще не знающий их истинной причины, человек не имеет повода отречься от Бога. Поступить так может один неразумный (Еккл VII:14).

    11. По Быт XXXVI:4, Елифаз - одно из древнеидумейских собственных имен, а Феман - одна из областей Идумеи (Быт XXXVI:34; Иер XLIX:20; Иез XXV:13; Ам I:12), известная мудростью своих обитателей (Иep XLIX:7; Вар III:22-23). Вилдад Савхеянин-Сухит. Местность с именем Шуах остается неизвестною; некоторые, Гезениус, Винер, отождествляют ее с упоминаемой Птоломеем Sakkaia, лежавшей в восточной части Ватанеи (древний Васан). В Быт XXV:2 название Шуах усвояется одному из сыновей Авраама от Xеттуры, отправленному вместе со своими братьями на восток. Софар Наамитянин; Наама - название города, доставшегося при разделе земли обетованной колену Иудину (Нав XV:41) и лежавшему при Средиземном море; но отсюда ли происходил Софар, сказать трудно.

    12. В больном, пораженном проказою, всеми покинутом и сидящем на пепле Иове трудно было, особенно издали, узнать прежнего здорового, окруженного многочисленным семейством и богатого человека. Слова утешения (ст. 11) сменяются глубокою печалью, выраженною в посыпании головы пеплом (1 Цар IV:12).

    13. Семидневное (семь - число полноты) молчание свидетельствует о силе печали друзей (Иез III:15).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET