ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 4:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:5 А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עתה 6258 תבוא 935 אליך 413 ותלא 3811 תגע 5060 עדיך 5704 ותבהל׃ 926
    Украинская Библия

    4:5 А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло воно і ти налякався...


    Ыйык Китеп
    4:5 үми өзүңдүн башыңа мүшкүл түшкөндө, алсырап калдың. Сага тийди эле, көңүлүң чөктү.

    Русская Библия

    4:5 А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.


    Греческий Библия
    νυν
    3568 δε 1161 ηκει 2240 5719 επι 1909 σε 4571 πονος 4192 και 2532 ηψατο 680 5662 σου 4675 συ 4771 δε 1161 εσπουδασας
    Czech BKR
    4:5 Nynн pak, jakћ toto pшiљlo na tebe, tмћce to neseљ, a jakћ tм dotklo, pшedмљen jsi.

    Болгарская Библия

    4:5 А сега това дойде на тебе, и ти е дотегнало; Допира те, и смутил си се.


    Croatian Bible

    4:5 A kad tebe stiћe, klonuo si duhom, na tebe kad pade, иitav si se smeo!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Job 3:25,26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Первою каплею горечи в речи Елифаза является упрек Иову в его малодушии. Оно тем более несвойственно ему, что прежде он утешал и словами утешения ободрял и поддерживал людей с "опустившимися руками" и "гнущимися коленами" и всецело "падающих", т. е. слабых духом (2 Цар IV:1; Ис XIII:7; XXXV:3-4). Ободрявший других не может ободрить себя (ст. 5), иронически (ср. Мф XXVII:42) замечает
    Елифаз.

    6. Порицая малодушие Иова, Елифаз усматривает в нем достаточный повод и побуждение обратиться к страдальцу с речью "Не в благочестии ли твоем надежда твоя? упование твое не на непорочность ли путей твоих"? спрашивает он его. По мнению Елифаза, ропот и жалобы Иова проистекают из его уверенности в своем благочестии. Он ропщет и жалуется потому, что себя, человека благочестивого и непорочного, считает несправедливо наказанным. Эта ложная, по взгляду Елифаза, мысль Иова, заставляя его обратиться с речью к своему другу, заранее предрешает его основное положение. В противоположность Иову, Елифаз утверждает, что несчастья постигают только грешников; следовательно, и Иов, раз он подвергся бедствиям, не может считать себя благочестивым, невинно наказанным.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET