ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 4:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:9 Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    טובים
    2896 היו 1961 חללי 2491 חרב 2719 מחללי 2491 רעב 7458 שׁהם 1992 יזובו 2100 מדקרים 1856 מתנובת 8570 שׂדי׃ 7704
    Украинская Библия

    4:9 Забитим мечем стало ліпше, ніж повбиваним голодом, що гинуть проколені, за браком плодів польових...


    Ыйык Китеп
    4:9 Кылычтан өлгөндөр ачарчылыктан өлгөндөргө караганда бактылуу, анткени булар талаа жемиштеринин жетишпегендигинен кыйналып өлүп жатышат.

    Русская Библия

    4:9 Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.


    Греческий Библия
    καλοι
    2570 ησαν 2258 5713 οι 3588 τραυματιαι ρομφαιας η 2228 1510 5753 3739 3588 οι 3588 τραυματιαι λιμου επορευθησαν 4198 5675 εκκεκεντημενοι απο 575 γενηματων αγρων
    Czech BKR
    4:9 Lйpe se stalo tмm, jenћ zbiti jsou meиem, neћli kteшнћ mrou hladem, (oni zajistй zhynuli, probodeni byvљe), pro nedostatek ъrod polnнch.

    Болгарская Библия

    4:9 По-щастливи бяха убитите от меч, нежели умъртвените от глад; Защото тия чезнат, прободени, от липса на полските произведения.


    Croatian Bible

    4:9 Kako su sretni oni љto ih maи probode, sretniji od onih koje pomori glad; koji padaju, iscrpljeni, jer im nedostaju plodovi zemljini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Le 26:39 Eze 24:23; 33:10


    Новой Женевской Библии

    (9) Умерщвляемые мечом счастливее. Бедствия народа беспредельны и невыносимы. Смерти от голода предшествуют продолжительные страдания. Гнев Божий суров и беспощаден (ср. Втор.28,54-57).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Умерщвляемые — точнее: которые умерщвлены. — Истаевают — точнее: истаевали.
    Пророк говорит о прошедших мучениях, какие терпели иудеи во время осады Иерусалима.

    12–20 Говоря о причинах страшного гнева Божия, обрушившегося на головы иудеев, пророк указывает, прежде всего, на грехи пророков и священников иудейских, особенно омрачивших себя и навлекших на себя всеобщее презрение своими злодеяниями. Затем пророк говорит о другой причине падения иудейского государства — о неосновательном доверии народа к разным чужим народам, которые будто бы могли оказать иудеям помощь. Тут пророк останавливается на печальной судьбе последнего иудейского царя, захваченного халдеями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET