ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Наум 1:1
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:1 Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    משׂא
    4853 נינוה 5210 ספר 5612 חזון 2377 נחום 5151 האלקשׁי׃ 512
    Украинская Библия

    1:1 ¶ Пророцтво на Ніневію. Книга видіння елкошейця Наума.


    Ыйык Китеп
    1:1 Нинеби тууралуу пайгамбарчылык. элкоштук Накумдун көрүнүш китеби.

    Русская Библия

    1:1 Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.


    Греческий Библия
    λημμα νινευη βιβλιον
    975 ορασεως ναουμ 3486 του 3588 ελκεσαιου
    Czech BKR
    1:1 Bшнmм Ninive: Kniha vidмnн Nahuma Elkoљskйho.

    Болгарская Библия

    1:1 Наложеното пророчество против Ниневия. Книгата на видението на елкусеанина Наум.


    Croatian Bible

    1:1 Proroиanstvo nad Ninivom. Knjiga viрenja Nahuma Elkoљanina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 13:1; 14:28; 15:1; 21:1; 22:1; 23:1 Jer 23:33-37 Zec 9:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    1. Надписание пророческой книги. 2-6. Изображение божеских свойств Иеговы: правосудия и гнева (2-3), затем всемогущества (4-6), как введение и основание для последующей речи. 7:-14. Следствия, являющиеся выводом из указанных свойств Божиих: для благочестивых (7:), и для нечестивых и враждебных Богу (8-10), частнее - решение Божие о совершенной гибели ассириян (11-14). 15. Спасение и мир Иудеев.

    1. Смысл первого слова надписания: евр. масса здесь как и в других пророческих книгах (Авв I:1; Зах IX:1; XII:1; Мал I:1), и др. неодинаково передается древними переводами, а вместе различно изъясняется древними и новыми толкователями. LXX передают это слово здесь и в Авв I:1; Зах IX:1; XII:1; Мал I:1 словом: lhmma, принятие, получение, и в подобном смысле оно понимается блаженным Феодоритом: "именно восхищение ума, и преставление от всего человеческого, пророк назвал пророчеством (lhmma)". Напротив, Таргум передает масса через халд. маттая или маттоя - бремя; равным образом в Вульгате масса постоянно передается лат. словом onus, тяжесть, груз, а блаженный Иероним только таков перевод признавал точным соответствием евр. масса, которое, по нему, "употребляется во вступлении только тогда, когда что-либо кажется важным, полным труда и тяжестей" (Толков. на прор. Аввакума, рус. перев. ч. 14, с. 130), т. е. заключает указание на содержащиеся в пророчестве угрозы. Немецкий перевод Лютера передает масса через Last, тяжесть, и многие комментаторы (Рейнке, Кейль, Куртц, проф. П. В. Тихомиров и др. ) понимают рассматриваемое слово в указанном блаж. Иеронимом смысле. Напротив, другие толкователи нового времени (Гупфельд, Делич, Клейнерт, проф. И. С. Якимов) понимают его в общем смысле: "изречение" (пророческое). Однако и буквальное значение евр. масса и повсюдное почти в Библии употребление его именно в значении: ноша, бремя, предрасполагают в пользу Иеронимовского перевода. А если мы обратим внимание собственно на употребление этого термина в пророческих писаниях, то здесь увидим, что именем масса, напр. у прор. Исаии обозначается особый вид пророчества - именно грозные пророчества, предвещающие бедствия и гибель главным образом иноземным народам (Ис XIII:1; XV:1; XVII:1; XXI:1; ХXI:11; XXIII:1; и др. ), Ввиду известного нам общего содержания книги пророка Наума, возвещающей гибель Ниневии (со всею Ассириею) это значение "грозное пророчество", "бремя слова пророческого" (о Ниневии) и должно быть принято, тем более, что указание на такое значение масса, может давать ст. 8, грамматически тесно примыкающий к первой части надписания (см. обстоятельнейшее исследование о масса в книге проф. П. В. Тихомирова, пророк Малахия. Свято-Троицкая Лавра 1903, с. 139-152. Ср. у Симашкевича, Цит. соч, с. 107:-113). Вторая часть надписания "книга видений Наума Елкосеянина" указывает на богодухновенного писателя книги - пророка Наума - и на самый источник его пророческого слова - видение, евр. хазон, т. е. таинственное внушение содержания от Духа Божия. "Благодать Святого Духа - говорит в пояснение этого - блаж. Феодорит, - различно действуя в чудных пророках, устроила, что иные видели что-либо (touV men dran), как богомудрый Исаия, Михей, Даниил, Иезекииль и Захария; а иным посредством гласа (en hcei) сообщалось, что сродно было Духу, и им представлялось, что слышать Кого-то беседующего с ними, другие пророчествовали по вдохновению, и что угодно было Духу, провещавал их языком. Ибо пророчественная благодать, внезапно объемля их ум и отлучая их от всего человеческого, соделывала их способными стать орудиями и служителями для изглаголания пророческих словес". Стоящее в надписании слово "книга" р. Абарбанел толковал в смысле указания на то, что прор. Наум, не проповедовавший лично в Ниневии (как пророк Иона), послал туда свою пророческую книгу. Но проще и естественнее видеть здесь свидетельство о том, что пророческие речи Наума, по повелению Божию, были им самим записаны в книгу: подобное известно и о других пророках (Ис VIII:1; XXX:8; Иер XXX:2; XXXVI:2; LI:60; Дан VII:1; XII:4-9; Авв II:2-3), записывавших свои пророчества не только для будущих поколений (Ис XXX:8), но и для большого распространения их между современниками (Иер XXXVI:1-6). Таким образом, выражение "книга" предполагает существование пророческих речей Наума в настоящей редакции еще задолго до заключения канона священных книг.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET