ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 5:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:10 И я также, братья мои и [служащие] при мне давали им в заем и серебро и хлеб: оставим им долг сей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 אני 589 אחי 251 ונערי 5288 נשׁים 5383 בהם  כסף 3701  ודגן 1715 נעזבה 5800 נא 4994 את 853 המשׁא 4855 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    5:10 Також і я, брати мої та юнаки мої були позикодавцями срібла та збіжжя. Опустімо ж ми оцей борг!


    Ыйык Китеп
    5:10 Мен да, бир туугандарым да, мага кызмат кылгандар да аларга карызга күмүш жана эгин бергенбиз. Бул карыздарды кечип коёлу.

    Русская Библия

    5:10 И я также, братья мои и [служащие] при мне давали им в заем и серебро и хлеб: оставим им долг сей. septuagint16Oz5z10


    Czech BKR
    5:10 I jб takй s bratшнmi svэmi a s sluћebnнky svэmi mohl bych brбti od nich penнze aneb obilй, a vљak odpusќme jim medle ten dluh.

    Болгарская Библия

    5:10 Също и аз - братята ми и слугите ми - сме им заели пари и жито под лихва, но нека оставим, моля, това лихварство.


    Croatian Bible

    5:10 I ja, i moja braжa, i moji momci davali smo im novaca i ћita. Ali smo im dug oprostili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mic 2:1 Lu 3:13,14 1Co 9:12-18


    Новой Женевской Библии

    (10) И я также, братья мои. Судя по всему, Неемия тоже давал деньги в рост (1,6.7).

    оставим им долг сей. Призыв Неемии относился и к нему самому.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    . Из ст. 10 видно, что
    Неемия упрекает заимодавцев в том, что они брали залоги, чего не делал он сам и близкие ему люди. В заключение он приглашает заимодавцев простить долги (слав. "оставим лихоимство сие"), возвратить залоги и взятые проценты.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET