ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 6:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:9 Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כלם 3605 מיראים 3372 אותנו 853 לאמר 559 ירפו 7503 ידיהם 3027 מן 4480 המלאכה 4399 ולא 3808 תעשׂה 6213 ועתה 6258 חזק 2388 את 853 ידי׃ 3027
    Украинская Библия

    6:9 Бо всі вони лякали нас, говорячи: Нехай ослабнуть їхні руки з цієї праці, і не буде вона зроблена! Та тепер, о Боже, зміцни мої руки!


    Ыйык Китеп
    6:9 Анткени алар: «Алардын ындыны өчүп, бул ишти аягына чыгара албай калышат», – деп, бизди коркутушкан. Бирок ошенткен сайын мен ого бетер кайраттандым.

    Русская Библия

    6:9 Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои. septuagint16Oz6z9


    Czech BKR
    6:9 Nebo vљickni ti nбs ustraљiti se snaћovali, myslнce: Oslбbnou ruce jejich pшi dнle, a nedokonб se to. Ale vљak ty, у Boћe, posilт rukou mэch.

    Болгарская Библия

    6:9 Защото те всички искаха да ни плашат, казвайки: Ръцете им ще ослабнат от работата, та няма да се свърши. А сега, о Боже, подкрепи Ти ръцете ми.


    Croatian Bible

    6:9 Jer su nas oni htjeli uplaљiti govoreжi: "Klonut жe im ruke od posla i neжe ga zavrљiti nikada." A ja sam, naprotiv, ukrijepio ruke svoje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :14; 4:10-14 2Ch 32:18


    Новой Женевской Библии

    (9) стращали нас... не состоится. Это письмо преследовало две цели: во-первых, запугать Неемию и, во-вторых, остановить строительство.

    я тем более укрепил руки мои. Эта фраза на древнееврейском языке подразумевала молитвенное обращение к Богу (1,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET