ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 40:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:13 (39-14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רצה
    7521 יהוה 3068 להצילני 5337 יהוה 3068 לעזרתי 5833 חושׁה׃ 2363
    Украинская Библия

    40:13 (40-14) Зволь спасти мене, Господи, Господи, поспіши ж бо на поміч мені,


    Ыйык Китеп
    40:13 Мени болсо
    аман сактап, өзүңдүн алдыңа түбөлүк тургузасың.
    Русская Библия

    40:13 (39-14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.


    Греческий Библия
    εμου
    1700 δε 1161 δια 1223 2203 την 3588 ακακιαν αντελαβου και 2532 εβεβαιωσας με 3165 ενωπιον 1799 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165
    Czech BKR
    40:13 Neboќ jsou mne obklниily zlй vмci, jimћ poиtu nenн; dostihly mne mй nepravosti, tak ћe prohlйdnouti nemohu; rozmnoћily se nad poиet vlasщ hlavy mй, a srdce mй opustilo mne.

    Болгарская Библия

    40:13 Благоволи, Господи, да ме избавиш; Господи, побързай да ми помогнеш.


    Croatian Bible

    40:13 Jer me okruћiљe nesreжe nebrojene, krivice me moje sustigoљe da gledat' ne mogu: viљe ih je no vlasi na glavi, i srce mi je stoga klonulo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ps 25:21; 94:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    .
    Давид молит Бога о прощении своего греха, об исцелении от болезни и о каре врагов. В этой заслуженной врагами каре Давид увидит знак благоволения к себе Бога и прощения своего греха (прошедшее время глаголов стоит вместо будущего). - "А меня... поставишь пред лицем Твоим во веки" - т. е. я буду служить Тебе вечно, во все продолжение своей земной жизни, или в смысле - это Твое благоволение будет для меня служить залогом того, что за гробом я буду предстоять пред Тобою, жить вблизи Тебя.

    14. представляет литургическую прибавку. Слово буди, буди (слав.) (аминь, аминь) заключает первый сборник псалмов Давидовых.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET