ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 83:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    83:13 (82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אלהי
    430 שׁיתמו 7896 כגלגל 1534 כקשׁ 7179 לפני 6440 רוח׃ 7307
    Украинская Библия

    83:13 (83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!


    Ыйык Китеп
    83:13 Себайот Теңир! Сага таянган
    адам бактылуу!
    Русская Библия

    83:13 (82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 των 3588 δυναμεων 1411 μακαριος 3107 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 ελπιζων 1679 5723 επι 1909 σε 4571
    Czech BKR
    83:13 Neboќ jsou шekli: Uvaћme se dмdiиnм v pшнbytky Boћн.

    Болгарская Библия

    83:13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.


    Croatian Bible

    83:13 koji jednoduљno vikahu: "Osvojimo krajeve Boћje!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ps 2:12; 34:8; 62:8; 146:5,6 Isa 30:18; 50:10 Jer 17:7,8


    Новой Женевской Библии

    (13) даст плод свой. Плодородие земли рассматривалось израильтянами как знак заботы о них Бога. Ему одному они обязаны изобилием земных плодов.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-13

    . Писатель уверен, что его желание возвратиться "во дворы Господни" исполнится, потому что
    Господь "солнце и щит", т. е. награждает ("благодать и славу дает") "ходящих в непорочности", какими и были эти невольные изгнанники. Сознание же своей невинности и сила веры в Бога создает уверенность в получении защиты, а потому писатель и называет таких людей блаженными, счастливыми.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET