ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 9:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עשׂית 6213 משׁפטי 4941 ודיני 1779 ישׁבת 3427 לכסא 3678 שׁופט 8199 צדק׃ 6664
    Украинская Библия

    9:4 (9-5) Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!


    Ыйык Китеп
    9:4 Менин душмандарым артка качканда, мүдүрүлүп жыгылып, Сенин алдыңда өлүшөт.

    Русская Библия

    9:4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 αποστραφηναι τον 3588 εχθρον 2190 μου 3450 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 ασθενησουσιν και 2532 απολουνται 622 5698 απο 575 προσωπου 4383 σου 4675
    Czech BKR
    9:4 Proto ћe nepшбtelй moji jsou nazpмt obrбceni, ћe klesli, a zahynuli od tvбшi tvй.

    Болгарская Библия

    9:4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.


    Croatian Bible

    9:4 Duљmani moji natrag krenuљe, padoљe i pred licem tvojim pogiboљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :68:1,2 76:7 80:16 Isa 64:3 2Th 1:9 Re 6:12-17; 20:11


    Новой Женевской Библии

    (4) Когда враги мои обращены назад. С древнееврейского данная фраза может быть переведена двояко: как констатация уже произошедшего (что мы и имеем в существующем переводе), или как выражение надежды на то, чему еще только предстоит произойти ("Когда враги мои будут обращены назад").


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    . Этому совету
    Давид противополагает свою веру в Бога, как защитника праведных. Господь с неба надзирает за людьми, посылает, как сейчас, праведнику испытания во временном успехе нечестивых, но последних Он ненавидит, как попирающих Его Закон.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET